Поделиться ссылкой
Копировать ссылку
Сейчас обсуждают

Считаю, что ничего ужасного в зво́нит нет. И вообще, раньше это было литературной нормой. пока не разъяснили, что это неправильно. насчет «ложить» тоже интересно. Почему можно сказать «ложись», «ложиться», но «ложить» — ни-ни? Это, по крайней мере, несколько странно. Если подумать, то ясно, что положить можно, скажем, на поверхность стола, а класть в ящик стола, вовнутрь. То есть эти слова не синонимы. Кто и зачем обедняет наш язык? Почему Маяковский в «облаке в штанах» употребляет слово «ложить», а Есенин в «Песне о собаке» — «покласть»? Вышел хозяин хмурый, семерых всех поклал в мешок. Ведь очень легко заменить — семерых положил в мешок. Нет, это будет неправильно. Я больше доверяю чутью великих поэтов, чем современным словарям.
Запятая, видимо, была в «Стране», а буквы пересчитывали в «12 месяцах»)))
Оба случая поучительны. И запятые должны быть на месте, и не лениться написать слово подлинней)))
Правда, сейчас эти прекрасные мультфильмы вытеснены смешариками и прочей нечистью.
Ира, так я недаром привела в пример своего отца, офицера- подводника, который никогда не использовал слов: «в крайний раз». Это новая мода какая-то. И на мой взгляд, от этого веет больше тюремным жаргоном, чем военным сленгом. Поэтому, я так думаю, и людей от этого «крайнего» так сильно коробит. Интуитивно чувствуют, что человек «на фене ботает»😜
А по большому счету обвинять молодёжь в их (с нашей точки зрения) малограмотности не совсем и правильно. Думаю, многие видели современные школьные учебные пособия. Вот именно, что сейчас это называется пособием, а не учебником, как в советские времена. Они не учат и не обучают, а способствуют неграмотности. У меня когда сын в школу пошёл, со мной культурный шок случился. Большая удача была, что свекровь (царствие ей небесное 🙏) в кладовке стопками сохранила учебники моего мужа!
У меня т.н. маркерами являются договорА со средствАми…
Еще тУбаретка и шлЁм😅
Как мне объяснили (не претендую на верность слов): моряки говоря про свои морские приключения говорили «крайний раз» ну или когда были именно в «плавании». А когда стали брать на борт людей не обученных морскому делу (официанты, аниматоры и т.п.) «крайний раз» пошел в народ. Моряки-военные моряки-военные, в этом случае пошло по цепочке в прибрежных районах.
Людмила, я это помню из мультка «12 месяцев»


Кстати, да! Логично.
У меня ошибки бывают из-за автоисправления телефона. Вроде бы прочитала, что написала, после публикации ерунда какая-то написана.
Сакура в музее мирового океана
Сакура в музее мирового океана
Юлия, просто интересно откуда люди берут эти лОжить, звОнит, транвай, ризетка или колидор? Мы же все учились в одной школе… Получаются люди специально коверкают свой язык? В школе одно, а пришел домой и понеслось! )) Допускаю, многие слова это разговорный язык какого-то региона. Работала с белорусом, так вот он говорил, «едь тудой (или сюдой) дорогой». 😀 Волей случая сейчас живу в Челябинске, так вот «лОжить или полОжь это у них прям в обиходе. Я, конечно, не лезу с учением, но мой мозг этого не понимает.
Если вдуматься, то крайний и последний имеют разные смыслы. Возьмем, например, очередь. Крайний – тот за кем можно встать. А последний – «все, за мной сказали не занимать!» Отсюда и суеверие. Крайний предполагает продолжение какой-либо последовательности. А последний – все, финиш.
Ещё один вариант «без шапки», «без головного убора»
Ребенка или подростка ещё можно переучить. А взрослого человека, который по другому говорить не умеет...🤔
Тоже не слышала такого фразеологизма. Но допускаю, это значит «лысый». Не? 🙂
Марина, вы телепат? Записали мои мысли прямо слово в слово😜
Меня ничего не бесит и не раздражает😂
У меня другие эмоции.
«Крайний» и «последний» — недоумение. Неужели человек настолько суеверен, что готов на весь свет это выпячивать? Тогда не останавливайтесь! Идите дальше. На полном серьезе, а не в шутку, бесконечно стучите по дереву и плюйте активно через левое плечо.
Кстати, православная церковь к приметам и суевериям имеет КРАЙНЕ негативное отношение.
Ещё лет двадцать назад я такого замещения слов никогда не слышала, а теперь повсеместно. Это пошло от военных? Нуууу, не знаю…
Мой отец был военным, офицер, подводник. Никогда я не слышала от него, что он что-то делает в «крайний» раз.

Орфографические ошибки на письме доставляют неудобство в чтении текста, если они меняют смысл слова. Об них я спотыкаюсь. Очень часто люди пишут: «Мы тоже поедим на дачу». Кто кого есть собрался?🙂 А пресловутое окончание -ться, -тся я не замечаю. Возможно потому, что читаю очень быстро. При чтении текста, я не читаю каждое слово, а воспринимаю текст целиком.

Ещё писать с ошибками «помогает» телефон, делая замены слов на своё усмотрение. Иногда я промахиваюсь при печати мимо нужной буквы, да ещё телефон помог, вот и абракадабра получилась🙂
Моё имя Юля. Какая буква на клавиатуре соседняя?😂 😂 Не единожды получала по работе серьезные письма, которые начинались с нецензурного слова, да ещё и с восклицательным знаком😜

Все эти «ложить», «сажу капусту», «ихний» вызывает секундную усмешку, не более.
Большую печаль вызывает желание оппонента указать на лексическую или орфографическую ошибку. Зачем?! Только чтобы показать своё превосходство? Эффект обратный. Правила хорошего тона учат не замечать ошибки и оплошности других людей, тем более указывать на них. Неужели кто-то думает, что если человек сорок лет ездил «на транвае к евоному дому» и при этом «ложил баул под сидушку», то, после указания на ошибку в произношении и написании, сразу начнёт писать и говорить правильно? Сомневаюсь.

А вот что реально вызывает резкое негодование, так это засоренность сленгом, безграмотность, грубость в выражениях у публичных людей, особенно на центральном ТВ. Вот прямо бы взяла розги и надавала по попе.😜
(быстрее всего) — предполагаю, это перебралось к нам из Незалежной… Там очень много бытует неправильных вариантов якобы «русской» речи…
Необходимо исправлять!
Я с подобным встретилась в Казахстане: там методист детского сада чётко выговаривала:
во-первЫх… вместо правильного во-пЕрвых…
Было весьма удивительно с подобной формой ударения столкнуться, и только позднее я поняла, что такой вариант русского языка приехал, по-видимому, из Украины…
Или, например, Ректор МГУ Садовничий говорит «Вы правЫ»…
Фамилия ректора чётко указывает на его украинское детство… И теперь он по жизни несёт эту самую ошибку русского языка (его так никто и не поправил!)

А в нашем саду молодая Слива цветёт!
А в  нашем саду  молодая  Слива  цветёт!
Не знаю. Никогда ее не слышала. Если знаете, напишите. Интересно будет узнать.
По диплому я учитель русского языка и литературы. Ошибки вижу и замечаю. Но не вижу смысла тратить свою энергию на раздражение и негатив по этому поводу. И уж тем более не вижу смысла делать замечания, поправлять, объяснять взрослым людям, как правильно говорить и писать. Тем более, сейчас и в «официальных» правилах творится такая, простите за сленг, дичь, что скоро никто не сможет точно сказать, что теперь правильно, а что нет.

Для меня, например, кофе всегда будет мужского рода. Меня так учили. И тот факт, что теперь средний род этого слова «узаконен», ничего (для меня) не меняет. Сделать просторечную форму языковой нормой — не значит сделать это нормальным. Но сейчас язык идет именно по этому пути, хотим мы этого или нет.

А еще есть мода. Порой нелепая и уродливая. Например, сейчас по какой-то неведомой причине стало модным говорить (и писать) «кремА» (вместо «крЕмы») или «текстА» (вместо «тЕксты»). Причем последнее встречается даже в профессиональной среде. Я не возьмусь предсказывать, приживется эта исковерканная форма или, как всякая мода, уйдет со временем. Не стану делать замечания тому, кто этой моде поддался, не буду раздражаться из-за этого. Но от сотрудничества с тем, кому нужны «текстА», откажусь без объяснения причин. Потому что для меня это маркер, указывающий на определенный уровень культуры говорящего (точно так же, как «мое день рождение» или «черное кофе»).

Сленг? Он существовал, существует и существовать будет, пока люди пользуются речью. Это нормально. Это один из инструментов самоидентификации различных групп (возрастных, профессиональных, социальных и пр.).

Заимствования? Это часть развития языка. Тот ажиотаж, который мы сейчас наблюдаем вокруг этого явления, всего лишь отражает общий курс на размежевание, разделение «нашего» и «не нашего», зачастую доходящий до абсурда. Все проходит — пройдет и это.

Язык — живой организм. Он изменяется и развивается. Что-то не приживается и со временем уходит. Что-то становится нормой и попадает в словари. Но я не вижу никакого смысла в том, чтобы переживать из-за того, что какие-то люди говорят или пишут «не так». Это было, есть и будет. Потому что язык — зеркало социума.

И тут стоит осознать одну важную вещь. Помимо того, что речь может быть «правильной» (т.е. соответствующей языковым нормам) и «неправильной», она может быть уместной или неуместной. Как сказал кто-то умный, с индивидуумом нужно разговаривать на том языке, который ему понятен (доступен). Разумеется, если цель — договориться, найти общий язык, а не продемонстрировать собственную грамотность.

Например, подростковый (молодежный) сленг. Можно бесконечно бороться с собственным ребенком, пытаясь заставить его «говорить правильно». А можно научиться понимать, что он говорит. Как думаете, в каком случае отношения будут лучше, а уровень доверия — выше? Вопрос риторический.

И нет, это не «опуститься до их уровня». Это примерно то же самое, что выучить иностранный язык, отправляясь в чужую страну. Это проявление уважения. Ребенок вырастет из этого сленга, как в свое время вырос из детских штанишек, — а чувство, что родители его понимают, принимают и уважают, останется с ним навсегда.

Мне в свое время довелось общаться с самыми разными людьми, выступать перед очень разными аудиториями. И я точно знаю: для взаимопонимания нет ничего хуже, чем говорить на «чужом» для собеседника языке. Тут уж надо выбирать: то ли ты «вся из себя правильная» — то ли можешь договориться. Так что я научилась свободно переходить с «официально-юридического» на разговорно-просторечный, с литературного на сленг и обратно. И не кривиться, когда кто-то говорит «ложить», «крайний», «садить» и т.п. Да, я знаю, что это ошибка. Но кто я такая, чтобы учить этих людей, «как нужно говорить»? А главное — зачем?