Поделиться ссылкой
Копировать ссылку
Сейчас обсуждают
Поделиться ссылкой
Копировать ссылку
А бюрократический язык — это совершенно другая, отдельная песня. Должно, просто обязано быть написано максимально не понятно для людей. Это я тебе как жена чиновника с 20-тилетним стажем говорю.
конкретно же в клубе 7 dach грамматические или пунктуационные ошибки пользователей меня не волнуют, и тем более не бесят.
В теперешней жизни есть много вещей, которые раздражают по серьёзному, поэтому я просто не обращаю внимания на ошибки, опечатки.
Танюша, с праздником, с днём рождения!
Пусть в жизни всё будет так, как надо! Пусть каждый день радует красотой, удачей и добрыми вестями, пусть твои 7 соток станут самыми крутыми в Саратовской области, радуя богатым урожаем, чудесными цветами, отдыхом и счастьем! Любви, добра и успехов!!!
Отмечаем!
вчера «высадила рассаду»
Про «крайний» — суеверия понимаю, но не у дикторов ТВ.
Ещё в последнее время повсюду «мне не зашло», «вставило» и т.п. Особенно у молодёжи в ходу. А теперь повсеместно. Я ещё могу понять молодых, хотя тоже ничего хорошего в этом не вижу, но когда слышу это от взрослых/пожилых людей, то хочется спросить, знают ли они, что это наркоманские выражения?
Что касается грамматических ошибок. Отношусь терпимо. Сама грешна, т.к. часто пишу с телефона, мелкий шрифт, торопишься, еще и телефон «поможет», всё бывает. Не всегда исправляешь.
Раз уж обсуждаем, назрел вопрос)) Всегда считала, что томат — культура, а помидор — плод. Но часто читаю: «посеял/посадил помидоры», «пасынковала помидоры» и т.п. Это допустимо?
Согласно толковому словарю под ред. С.И. Ожегова, Н.Ю. Шведовой:
***последний — Конечный в ряду; По времени находящийся в конце ряда событий(последнее дело), явлений; Самый новый; Окончательный, бесповоротный; Совсем плохой, самый худший.
***крайний — Находящийся на краю, наиболее далекий; Предельный; Очень сильный в проявлении чего-либо.
Удивляет, что люди делали в школе, если пишут «скаска», «юпка», «выйграл», «учавствую», «мыш»? 🙁
Ещё эта путаница со словами из СССРовских стран… Вот про нашим правилам «БелОруссия», а на белорусский манер «БелАрусь». Я читала, вроде и так и так правильно, но в русском языке есть же правила!
Но особенно бесит написание города Шымкент (Чымкент). Ладно б так писали в Казахстане, но почему у нас буква Ы вместо И??? Мало того, что язык сломаешь, не по-русски звучит, а что с правилами делать? В топку? 😢
А про быстрее… как-то и не слышала никогда. Неужели уже и тут мудрить начали??