Поделиться ссылкой
Копировать ссылку
Сейчас обсуждают

Вставить в словарь?
-Полиплоидная гибридизация!
-Уже смешно...
Вот, например,- «Этиолированный»- проросток, выросший без доступа света. Как, например, ростки картошки в подвале!
«Индетерминантный» — растение с неограниченным числом цветков и завязей. Если их не удалять вовремя, они истощают растение, а плоды не вырастают и не вызревают до положенных сорту качеств.
А давайте! Ваш перевод?
Опять же — " давайте спросим у меня!"
Хорошее объяснение. Индет запомнить легко, а индетерминантный пока выговорил — забыл что сказать хотел и как зовут. Помогают аналогии, но ведь и их используют как сленг, их придумать надо. А как придумать, если на сайте впервые слова увидела и смысла пока не знаю?
Да еще мозг включится, что частица ДЕ означает разрушение, получится «разрушение терминала», то есть «выше крыши» и ограничения опять нет?
 
Предлагаю просто запоминать существующие термины.
В чём сложность для понимания, что томаты делятся на индеты и деты? Индет — бесконечный, дет — конечный. Слово «терминал» знаете? Корень в словах типа «терминантный», «детерминантный» тот же, это ключ к пониманию производных слов.
«Шарнир равных угловых скоростей»
Это узел подвески полноприводного автомобиля...
А перевод?
А ШРУС — не желаете?
У меня несколько знакомых женщин, некогда работавших со мной в больнице, безмужние, имеющие одну дочку и одну внучку… Вот пример партенокарпии или партеногенеза!
Здравствуйте!
Рассылки есть, выходят еженедельно.
Посмотрите, пожалуйста, в папке «спам», может, они туда попали?
Вы случайно не могли нажать на ссылку отписки внизу письма с рассылкой?
Н.А. Вы предлагаете термин «юрунда»?
Юрунда. И это не опечатка, это справочник космонавта из научной фантастики.
Это да, теперь в моде МУДОДы и СШОСы. Простые слова забыты.
Таня, а мне тот же Яндекс выдал, что их нельзя называть самоопыляющимися, партенокарпический это не самоопыляющийся
Приглашаю
А ведь это идея! Я бы посоавторствовал...
))))) Да, уж))))