В диалогах и обсуждениях к заявленным в заголовках темам эти комментарии являются флудом (засоряющим тему отвлечённым разговором, болтовнёй, уводящей от обсуждения или решения проблемы в сторону). Но сама проблема чистоты языка, употребления в общении неправильных форм слов, падежей, использования устаревших или, наоборот, новомодных слов и выражений и связанные с этим эмоции остаются.
Думаю, лучше выделить для этого специальную площадку, где можно будет обсудить эти моменты, поделиться тем, что «царапает глаз», что вызывает неприятие или негативные эмоции.
Тут можно и поспорить, и подсказать, главное, что здесь это не будет ни флудом, ни нежелательным уводом от темы :)
А с чего начнём? Давайте с того, что явилось причиной открытия этого топика: последний или крайний? Что правильно и что неправильно, что где уместно, а где нет. А потом, конечно, присоединятся и другие «неправильности».
Всегда есть с чем не согласиться и о чём поговорить ))
конкретно же в клубе 7 dach грамматические или пунктуационные ошибки пользователей меня не волнуют, и тем более не бесят.
В теперешней жизни есть много вещей, которые раздражают по серьёзному, поэтому я просто не обращаю внимания на ошибки, опечатки.
А бюрократический язык — это совершенно другая, отдельная песня. Должно, просто обязано быть написано максимально не понятно для людей. Это я тебе как жена чиновника с 20-тилетним стажем говорю.
Оба случая поучительны. И запятые должны быть на месте, и не лениться написать слово подлинней)))
Правда, сейчас эти прекрасные мультфильмы вытеснены смешариками и прочей нечистью.
Сама иногда смотрю. Ситуации-то у них вполне жизненные и в основной массе истории поучительные.
Не «трансформеры» какие-нибудь бестолковые и жестокие.
Фиксики мне не нравятся чисто визуально, но идеи они толкают правильные, которые вполне могут пригодиться в жизни.
При наличии интернета, любой мультик в всегда в доступности🙂
По моему мнению, такая дочь, как Маша (которая с медведем) — головная боль для родителей. Такое бывает отжигает — мама не горюй!
С современными мультиками понятно, яркая картинка всегда больше привлекает детей, так они устроены. Но на то детям родителей и выдают, чтобы подсовывали детям правильный продукт. Я своим детям ставила кассеты с советскими мультиками, чтобы на жуть, не к ночи помянуто будет, типа Телепузиков смотрели.
Как-то решила поискать, откуда у этого слова «ноги растут» — и с удивлением увидела, что зафиксирован факт, что только в одной поисковой сети Google люди набирали это слово более 15 миллионов раз. Не удивлена, потому что встречала это написание много-много раз
Однозначно, это неверное написание)) Мне понравилось определение его как загадочное
Ложат там, кстати, действительно много, порции рассчитаны, видимо, на людей, которые без обеда вкалывали весь день и заявились к ужину как следует отъесться.
Но у меня других целый набор )
Фразу эту слышу часто и режет ухо.
Для меня правильнее «самый первый» или «раньше». 🤔
Интернет сленг вообще не понимаю, могу по 20 раз искать в интернете значение слова))
Английский язык знаю хорошо, поэтому заимствованные слова обычно не замечаю.
«Было приятно узнавать от детей, что у лысого голова босиком, что от мятных лепешек во рту сквознячок, что гусеница — жена гуся, а муж стрекозы — стрекозел.»
«Как же мне жалко лошадок, что они не могут в носу ковырять»😂
А ещё очень у Носова нравится «Повесть о моем друге Игоре»
Для меня, например, кофе всегда будет мужского рода. Меня так учили. И тот факт, что теперь средний род этого слова «узаконен», ничего (для меня) не меняет. Сделать просторечную форму языковой нормой — не значит сделать это нормальным. Но сейчас язык идет именно по этому пути, хотим мы этого или нет.
А еще есть мода. Порой нелепая и уродливая. Например, сейчас по какой-то неведомой причине стало модным говорить (и писать) «кремА» (вместо «крЕмы») или «текстА» (вместо «тЕксты»). Причем последнее встречается даже в профессиональной среде. Я не возьмусь предсказывать, приживется эта исковерканная форма или, как всякая мода, уйдет со временем. Не стану делать замечания тому, кто этой моде поддался, не буду раздражаться из-за этого. Но от сотрудничества с тем, кому нужны «текстА», откажусь без объяснения причин. Потому что для меня это маркер, указывающий на определенный уровень культуры говорящего (точно так же, как «мое день рождение» или «черное кофе»).
Сленг? Он существовал, существует и существовать будет, пока люди пользуются речью. Это нормально. Это один из инструментов самоидентификации различных групп (возрастных, профессиональных, социальных и пр.).
Заимствования? Это часть развития языка. Тот ажиотаж, который мы сейчас наблюдаем вокруг этого явления, всего лишь отражает общий курс на размежевание, разделение «нашего» и «не нашего», зачастую доходящий до абсурда. Все проходит — пройдет и это.
Язык — живой организм. Он изменяется и развивается. Что-то не приживается и со временем уходит. Что-то становится нормой и попадает в словари. Но я не вижу никакого смысла в том, чтобы переживать из-за того, что какие-то люди говорят или пишут «не так». Это было, есть и будет. Потому что язык — зеркало социума.
И тут стоит осознать одну важную вещь. Помимо того, что речь может быть «правильной» (т.е. соответствующей языковым нормам) и «неправильной», она может быть уместной или неуместной. Как сказал кто-то умный, с индивидуумом нужно разговаривать на том языке, который ему понятен (доступен). Разумеется, если цель — договориться, найти общий язык, а не продемонстрировать собственную грамотность.
Например, подростковый (молодежный) сленг. Можно бесконечно бороться с собственным ребенком, пытаясь заставить его «говорить правильно». А можно научиться понимать, что он говорит. Как думаете, в каком случае отношения будут лучше, а уровень доверия — выше? Вопрос риторический.
И нет, это не «опуститься до их уровня». Это примерно то же самое, что выучить иностранный язык, отправляясь в чужую страну. Это проявление уважения. Ребенок вырастет из этого сленга, как в свое время вырос из детских штанишек, — а чувство, что родители его понимают, принимают и уважают, останется с ним навсегда.
Мне в свое время довелось общаться с самыми разными людьми, выступать перед очень разными аудиториями. И я точно знаю: для взаимопонимания нет ничего хуже, чем говорить на «чужом» для собеседника языке. Тут уж надо выбирать: то ли ты «вся из себя правильная» — то ли можешь договориться. Так что я научилась свободно переходить с «официально-юридического» на разговорно-просторечный, с литературного на сленг и обратно. И не кривиться, когда кто-то говорит «ложить», «крайний», «садить» и т.п. Да, я знаю, что это ошибка. Но кто я такая, чтобы учить этих людей, «как нужно говорить»? А главное — зачем?
У меня другие эмоции.
«Крайний» и «последний» — недоумение. Неужели человек настолько суеверен, что готов на весь свет это выпячивать? Тогда не останавливайтесь! Идите дальше. На полном серьезе, а не в шутку, бесконечно стучите по дереву и плюйте активно через левое плечо.
Кстати, православная церковь к приметам и суевериям имеет КРАЙНЕ негативное отношение.
Ещё лет двадцать назад я такого замещения слов никогда не слышала, а теперь повсеместно. Это пошло от военных? Нуууу, не знаю…
Мой отец был военным, офицер, подводник. Никогда я не слышала от него, что он что-то делает в «крайний» раз.
Орфографические ошибки на письме доставляют неудобство в чтении текста, если они меняют смысл слова. Об них я спотыкаюсь. Очень часто люди пишут: «Мы тоже поедим на дачу». Кто кого есть собрался?🙂 А пресловутое окончание -ться, -тся я не замечаю. Возможно потому, что читаю очень быстро. При чтении текста, я не читаю каждое слово, а воспринимаю текст целиком.
Ещё писать с ошибками «помогает» телефон, делая замены слов на своё усмотрение. Иногда я промахиваюсь при печати мимо нужной буквы, да ещё телефон помог, вот и абракадабра получилась🙂
Моё имя Юля. Какая буква на клавиатуре соседняя?😂 😂 Не единожды получала по работе серьезные письма, которые начинались с нецензурного слова, да ещё и с восклицательным знаком😜
Все эти «ложить», «сажу капусту», «ихний» вызывает секундную усмешку, не более.
Большую печаль вызывает желание оппонента указать на лексическую или орфографическую ошибку. Зачем?! Только чтобы показать своё превосходство? Эффект обратный. Правила хорошего тона учат не замечать ошибки и оплошности других людей, тем более указывать на них. Неужели кто-то думает, что если человек сорок лет ездил «на транвае к евоному дому» и при этом «ложил баул под сидушку», то, после указания на ошибку в произношении и написании, сразу начнёт писать и говорить правильно? Сомневаюсь.
А вот что реально вызывает резкое негодование, так это засоренность сленгом, безграмотность, грубость в выражениях у публичных людей, особенно на центральном ТВ. Вот прямо бы взяла розги и надавала по попе.😜
А дальше бабушки уж всех остальных научили кепчук к макарошкам подливать🙃
На конце буква Т для полноты картины просится 😅
Ризетка- в первый раз услышала это слово совсем недавно от строителя из Молдавии. Я прямо восхищена была, какая прелесть🙂 Ризетка! Южный говор получается?
Мы то, может, и в одной школе учились, а вот люди, которые нас воспитывали в разных 🙂
Моим воспитанием, пока родители были на работе, занималась бабушка 1912 года рождения. Для того времени у неё было вполне приличное образование, аж семь классов.
Колидор и транвай — это у меня было от неё. Мама моя, заметив мои огрехи в произношении, быстренько меня переучила. Но моя мама была человеком интеллигентным с высшим образованием.
Вот не всем же повезло иметь родителей, которые обращают внимание, правильно ли ребёнок говорит. А ведь и сами родители, бывает, говорят неправильно. Так и тянется ниточка.
Всё это «звОнит» от отсутствия образования и неумения саморазвиваться🤷♀️
Но ведь не всем везёт получить родителей, которые грамотно ведут своего ребёнка. И человек-то вырос не дурак, а так сложилось, что грамотной речи обучить его некому было🤷♀️
Остановок «здеся» и «тута» нет!
«Я вам не скажу за всю Одессу,
Вся Одесса очень велика,
Но и Молдаванка и Пересыпь
Обожают Костю-моряка»
Вот перетаскивать это на место слова «последний», используя вне очередей — вот это было бы странновато.
Помните фильм «Последний из Могикан»? На мой неискушенный взгляд: просто шедевр. Не знаю: остался ли кто ещё в его племени кроме него, но в голове крутится, что вряд ли. Поэтому подкорка при анализе слова «последний» говорит: «Всё, баста!»
Зону «не топтал», но при подходе к очереди предпочитаю спрашивать: «кто крайний ?». Не помню точно: откуда это ко мне пришло, то ли кто-то подсказал, то ли со службы… давно это было. Хотя вряд ли. Стул банкой, а поварёшку чумичкой на гражданке предпочитаю не называть. Может этой же поварешкой в обратку «прилететь» 🙂. Кстати: только что поварешку через «ж» написал. Совсем литературу не читаю, правописание совсем забыл.
А в общем: если кто-то, подходя к очереди спрашивает: «кто последний ?», а это как в раз я, говорю: «держитесь за мной». Не то, чтобы слишком суеверный, но ведь своими словами никого не обидел.
И вообще: люди начали забывать, что иногда необходимо быть терпимыми.
Мне вот в своё время было неприятно слышать: «Ты чё, с Урала ?». Но я же не отвечаю: " Я тебе за твои слова глаз..." Ну… шутят люди так.
На некоторых форумах, где много молодежи и полное попустительство со стороны админов, такое напишут 😢
Здесь пользователи в основной своей массе все умудренные жизненным опытом. Ну, а если и сделали грамматическую ошибку — никто особо и не осудит. Своя голова на плечах не для того, чтобы искать изъяны в словах. Главное: правильно понять общий смысл написанного.
Сакура в музее мирового океана
А сейчас в Телеграм — канале «Крым — наш любимый край» каждый день публикуют какое-нибудь правило по русскому языку. Очень познавательно и интересно! Мне нравится такое читать!
Из последнего:
«Сама садик я садила, сама буду поливать» — и где был Розенталь, когда русские люди на русском языке сочиняли эти песни?
Увидела, что у них пишется kava. Мне нужно было в кафе заказать кофе, но не знала, как сказать «два кофе», при этом знала, что числительные у них почти как у нас произносятся. Решила тупо сказать «кава два», уж тут точно будет понятно, о чем речь. Официант переспрашивает «две кавы?» Ооооо, я была потрясена! Просто двЕ кавЫ. Никакие не «два кофе». Вот это я понимаю, носители языка: язык славянской группы, существительные и прилагательные изменяются по роду и падежу. И всё! Причем здесь Франция и их собственные представления о роде слов и отсутствие падежей. Словацкий язык — славянская группа, слова изменяются, род определили по последней букве.
Восхищаюсь словаками.
Попробуйте быстренько(!!!) прочитать текст ниже.
В 99% вас это не затруднит🙂
———————————————
По рзеузльаттам илссоевадний одонго анлигсйокго унвиертисета, не иеемт занчнеия, в каокм проякде рсапжоолены бкувы в солве. Галовне, чотбы преавя и пслонедяя бквуы блыи на мсете. осатьлыне бкувы мгоут селдовтаь в плоонм бсепордяке, все-рвано ткест чтаитсея без побрелм. Пичрионй эгото ялвятеся то, что мы не чиаетм кдаужю бкуву по отдльенотси, а все солво цлиеком.
Понравился убедительный эксперимент Юли! Убеждена, что он объясняет особенности восприятия текста при беглом чтении как для читателей текстов и комментариев, так, в не меньшей степени, и для печатающих тексты авторов. Сама иногда попадала в эту ловушку. Бегло просматривая собственный хорошо знакомый текст перед отправкой, бывает, на эмоциях не замечаю деталей и собственных «ляпов» после редактирования (по ходу) содержания! Подтверждения можно найти и в некоторых категоричных комментариях в данном обсуждении.
Я лично была бы не против, чтобы мои тексты редактировались в плане грамотности. А то чужие-то ошибки мы видим, а свои не замечаем.
Такая картина — это уже при том, что ооооочень много правок мы всё-таки делаем и в комментариях тоже, думаю, наши семидачники это замечают.
Ещё нужно понимать, что «ложить и садить» — это очень маленькая часть речевых, стилистических и орфографических ошибок, описок и предпочтений… Их, этих ошибок, море. Увы…