Последний или крайний, или Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам...

Поделиться ссылкой
Копировать ссылку
Tangeya Tangeya АДМИНИСТРАТОР
Татьяна Бендеры
Нередко в комментариях к топикам и вопросам наших семидачников наряду с обсуждением темы поднимаются вопросы правильности написания слов, окончаний, а также правильного-неправильного употребления слов и выражений.

В диалогах и обсуждениях к заявленным в заголовках темам эти комментарии являются флудом (засоряющим тему отвлечённым разговором, болтовнёй, уводящей от обсуждения или решения проблемы в сторону). Но сама проблема чистоты языка, употребления в общении неправильных форм слов, падежей, использования устаревших или, наоборот, новомодных слов и выражений и связанные с этим эмоции остаются.

Думаю, лучше выделить для этого специальную площадку, где можно будет обсудить эти моменты, поделиться тем, что «царапает глаз», что вызывает неприятие или негативные эмоции.

Тут можно и поспорить, и подсказать, главное, что здесь это не будет ни флудом, ни нежелательным уводом от темы :)

А с чего начнём? Давайте с того, что явилось причиной открытия этого топика: последний или крайний? Что правильно и что неправильно, что где уместно, а где нет. А потом, конечно, присоединятся и другие «неправильности».

Всегда есть с чем не согласиться и о чём поговорить ))
Всегда есть с чем не согласиться и о чём поговорить ))

Запись размещена в разделах: , , ,
127 комментариев 30 спасибо за запись 1 в избранном 2090 просмотров
Поделиться ссылкой
Копировать ссылку
Автор записи:
Добавили запись в избранное
GalinaMorozovaMyakinina Галина Морозова (Мякинина)
Комментарии (127)
Я порой даже и не знаю, какие ошибки меня бесят в большей степени (и на любимом форуме в том числе 🙃): грамматические или пунктуационные? Грамматические ошибки в большинстве случаев оправдываю мелкой клавиатурой на телефоне, спешкой — вобщем причисляю это к опечаткам. Сама этим грешна 😣. Но вот когда в длиннющем предложении отсутствуют знаки препинания, бывает совершенно не понятно, что человек сказать-то хотел 🤔. Наверно что-нибудь дельное. Но частокол слов при отсутствии запятых не дает понять суть написанного.
Меня могут бесить только заковыристые педложения в офиц.документах,
конкретно же в клубе 7 dach грамматические или пунктуационные ошибки пользователей меня не волнуют, и тем более не бесят.
В теперешней жизни есть много вещей, которые раздражают по серьёзному, поэтому я просто не обращаю внимания на ошибки, опечатки.
Наташа, вспомним сказку «12 месяцев» и фразу «Казнить нельзя помиловать». Я только лишь это имела ввиду. Когда не понятно, что человек хочет донести до аудитории.
А бюрократический язык — это совершенно другая, отдельная песня. Должно, просто обязано быть написано максимально не понятно для людей. Это я тебе как жена чиновника с 20-тилетним стажем говорю.
А разве фраза не из мультфильма «Страна невыученных уроков»? 🙂
Людмила, я это помню из мультка «12 месяцев»


Запятая, видимо, была в «Стране», а буквы пересчитывали в «12 месяцах»)))
Оба случая поучительны. И запятые должны быть на месте, и не лениться написать слово подлинней)))
Правда, сейчас эти прекрасные мультфильмы вытеснены смешариками и прочей нечистью.
Смешариков попрошу не трогать😂
Сама иногда смотрю. Ситуации-то у них вполне жизненные и в основной массе истории поучительные.
Не «трансформеры» какие-нибудь бестолковые и жестокие.
Смешарики классные!)
Я на смешариков очень злилась в своё время, потому что пыталась сыну советские старые мультки показывать, но смешарики этому препятствовали. Они были сыну интересней)
Ну, если из новых, мне Фиксики больше нравятся😁
Помню, когда в 1999 году племяшка родилась, тогда были какие-то ужасные телепузики🙈 Смешарики намного, конечно, приятней.
Ладно🙂 Смешарики, Фиксики и Маша и Медведь.
Фиксики мне не нравятся чисто визуально, но идеи они толкают правильные, которые вполне могут пригодиться в жизни.
К Смешарикам в те годы издавали книжки, обучающие чтению. Моя дочка научилась читать по Смешариковым учебникам в 4 года.
Да, замечательные, добрые, красивые и поучительные мультики ушли с экранов ТВ😥
Зато остались родители и бабушки, которые понимают в них толк🙂
При наличии интернета, любой мультик в всегда в доступности🙂
В доступности — да, а вот они так не захватывают малышей, как выше перечисленные персонажи.
По моему мнению, такая дочь, как Маша (которая с медведем) — головная боль для родителей. Такое бывает отжигает — мама не горюй!
Это да🙂 Маша-огонь😂 Я в детстве — вылитая Маша. Чего только не вытворяла🙈

С современными мультиками понятно, яркая картинка всегда больше привлекает детей, так они устроены. Но на то детям родителей и выдают, чтобы подсовывали детям правильный продукт. Я своим детям ставила кассеты с советскими мультиками, чтобы на жуть, не к ночи помянуто будет, типа Телепузиков смотрели.
Мне очень режет глаза неправильное написание слова «тоже» Многие пишут «то же». Например: «Я то же посеяла». Это слово может писаться раздельно, и для раздельного написания есть правило. Но чаще всего пишут с ошибкой и раздельно. Всегда запинаюсь на этом. Поправлять человека не удобно, и читать это неудобно)
К сожалению, не все хорошо учились в школе. 🤷‍♀️
Я тоже грешна. Например, написав что-то, могу не написать дефис. Лениво переключать клавиатуру🤷‍♂️🙂
«То же» и «тоже» — это моя болячка🙂 Не могу объяснить почему пишу иногда раздельно😜
Потому что в разных случаях пишется по разному🙂
Еще появилось интересное и загадочное слово «вообщем». 😀
Да)) Это одна из редких неправильностей, к которой я привыкла с детства и сейчас кое-где употребляю

Как-то решила поискать, откуда у этого слова «ноги растут» — и с удивлением увидела, что зафиксирован факт, что только в одной поисковой сети Google люди набирали это слово более 15 миллионов раз. Не удивлена, потому что встречала это написание много-много раз

Однозначно, это неверное написание)) Мне понравилось определение его как загадочное
А меня очень выбешивает, когда говорят или пишут слово ложить, вместо класть. Ну нет в русском языке слова ложить! Положить можно, но не ложить.
Обычное деревенское просторечие. Такое же как «повылазели/повылазили», «боюся» и прочее в этом духе. Помню кормился в одном забавном ресторанчике с упором на сказочность, эдакое оформление там было под избушку бабы Яги или замок Кощея, так там в гардеробе работала бабуля, которая хвалила заведение и говорила «вы приходите к нам еще, у нас тут вкусно кормят и много ложат».
Ложат там, кстати, действительно много, порции рассчитаны, видимо, на людей, которые без обеда вкалывали весь день и заявились к ужину как следует отъесться.
Паша, да я понимаю, что это просторечие, но уж очень слух режет, когда говорят «ложить» или «садить». Приставку «по» добавьте, и всё хорошо.
Да мне не нужно, конкретно это ко мне пока не прилипло, я им не пользуюсь )))
Но у меня других целый набор )
Раз уж подняли такую тему, то объясните мне, пожалуйста, есть ли такое выражение «первее»? Например: «мой брат женился первее меня!»
Фразу эту слышу часто и режет ухо.
Для меня правильнее «самый первый» или «раньше». 🤔
Это в детстве мы так часто говорили: я первее тебя добежала))))
От детей слышала много раз)
У нас в Калининграде крайний и последний взаимозаменяемые, но тут чуть ли не каждый второй военный или моряк. Слух не режет, но подбешивает слышать такое от гражданских.
Интернет сленг вообще не понимаю, могу по 20 раз искать в интернете значение слова))
Английский язык знаю хорошо, поэтому заимствованные слова обычно не замечаю.
Не знаю. Никогда ее не слышала. Если знаете, напишите. Интересно будет узнать.
Тоже не слышала такого фразеологизма. Но допускаю, это значит «лысый». Не? 🙂
Ещё один вариант «без шапки», «без головного убора»
Кстати, да! Логично.
Это откуда-то из детских оборотов речи: «у лысого голова босиком»🙂
Отрывок из книги Корнея Чуковского «От двух до пяти»:
«Было приятно узнавать от детей, что у лысого голова босиком, что от мятных лепешек во рту сквознячок, что гусеница — жена гуся, а муж стрекозы — стрекозел.»
Света, я тоже вспомнила Чуковского про «голова босиком». Замечательный рассказ:
«Как же мне жалко лошадок, что они не могут в носу ковырять»😂
А ещё очень у Носова нравится «Повесть о моем друге Игоре»
По диплому я учитель русского языка и литературы. Ошибки вижу и замечаю. Но не вижу смысла тратить свою энергию на раздражение и негатив по этому поводу. И уж тем более не вижу смысла делать замечания, поправлять, объяснять взрослым людям, как правильно говорить и писать. Тем более, сейчас и в «официальных» правилах творится такая, простите за сленг, дичь, что скоро никто не сможет точно сказать, что теперь правильно, а что нет.

Для меня, например, кофе всегда будет мужского рода. Меня так учили. И тот факт, что теперь средний род этого слова «узаконен», ничего (для меня) не меняет. Сделать просторечную форму языковой нормой — не значит сделать это нормальным. Но сейчас язык идет именно по этому пути, хотим мы этого или нет.

А еще есть мода. Порой нелепая и уродливая. Например, сейчас по какой-то неведомой причине стало модным говорить (и писать) «кремА» (вместо «крЕмы») или «текстА» (вместо «тЕксты»). Причем последнее встречается даже в профессиональной среде. Я не возьмусь предсказывать, приживется эта исковерканная форма или, как всякая мода, уйдет со временем. Не стану делать замечания тому, кто этой моде поддался, не буду раздражаться из-за этого. Но от сотрудничества с тем, кому нужны «текстА», откажусь без объяснения причин. Потому что для меня это маркер, указывающий на определенный уровень культуры говорящего (точно так же, как «мое день рождение» или «черное кофе»).

Сленг? Он существовал, существует и существовать будет, пока люди пользуются речью. Это нормально. Это один из инструментов самоидентификации различных групп (возрастных, профессиональных, социальных и пр.).

Заимствования? Это часть развития языка. Тот ажиотаж, который мы сейчас наблюдаем вокруг этого явления, всего лишь отражает общий курс на размежевание, разделение «нашего» и «не нашего», зачастую доходящий до абсурда. Все проходит — пройдет и это.

Язык — живой организм. Он изменяется и развивается. Что-то не приживается и со временем уходит. Что-то становится нормой и попадает в словари. Но я не вижу никакого смысла в том, чтобы переживать из-за того, что какие-то люди говорят или пишут «не так». Это было, есть и будет. Потому что язык — зеркало социума.

И тут стоит осознать одну важную вещь. Помимо того, что речь может быть «правильной» (т.е. соответствующей языковым нормам) и «неправильной», она может быть уместной или неуместной. Как сказал кто-то умный, с индивидуумом нужно разговаривать на том языке, который ему понятен (доступен). Разумеется, если цель — договориться, найти общий язык, а не продемонстрировать собственную грамотность.

Например, подростковый (молодежный) сленг. Можно бесконечно бороться с собственным ребенком, пытаясь заставить его «говорить правильно». А можно научиться понимать, что он говорит. Как думаете, в каком случае отношения будут лучше, а уровень доверия — выше? Вопрос риторический.

И нет, это не «опуститься до их уровня». Это примерно то же самое, что выучить иностранный язык, отправляясь в чужую страну. Это проявление уважения. Ребенок вырастет из этого сленга, как в свое время вырос из детских штанишек, — а чувство, что родители его понимают, принимают и уважают, останется с ним навсегда.

Мне в свое время довелось общаться с самыми разными людьми, выступать перед очень разными аудиториями. И я точно знаю: для взаимопонимания нет ничего хуже, чем говорить на «чужом» для собеседника языке. Тут уж надо выбирать: то ли ты «вся из себя правильная» — то ли можешь договориться. Так что я научилась свободно переходить с «официально-юридического» на разговорно-просторечный, с литературного на сленг и обратно. И не кривиться, когда кто-то говорит «ложить», «крайний», «садить» и т.п. Да, я знаю, что это ошибка. Но кто я такая, чтобы учить этих людей, «как нужно говорить»? А главное — зачем?
Марина, вы телепат? Записали мои мысли прямо слово в слово😜
Рада, что есть те, кто думает так же, кому эти мысли откликаются🌷
У меня т.н. маркерами являются договорА со средствАми…
Наверное, у многих из нас есть такие маркеры — и в профессиональной сфере, и в бытовой. Такой своеобразный «фильтр», помогающий быстро определить, с кем, скорее всего, будет комфортно и интересно общаться, а с кем, вероятно, не очень…
А сленг это какой уровень развития? Низкий или высокий?😉
Марина, поддерживаю!
Насколько мне известно, у кофе два рода имен существительных появились ввиду разности напитка. Если было взято жареное кофейное зерно, помолото и сварено — то это сварен кофе. Если же это была некая выжимка невесть из чего, с добавлением еще чего-то непонятного, вроде ароматизаторов и красителей — то это растворимое кофе. Среднего рода. А почему — ну, возможно это отсылка к другому слову, которое тоже среднего рода 😀 Такая вот градация.
Меня ничего не бесит и не раздражает😂
У меня другие эмоции.
«Крайний» и «последний» — недоумение. Неужели человек настолько суеверен, что готов на весь свет это выпячивать? Тогда не останавливайтесь! Идите дальше. На полном серьезе, а не в шутку, бесконечно стучите по дереву и плюйте активно через левое плечо.
Кстати, православная церковь к приметам и суевериям имеет КРАЙНЕ негативное отношение.
Ещё лет двадцать назад я такого замещения слов никогда не слышала, а теперь повсеместно. Это пошло от военных? Нуууу, не знаю…
Мой отец был военным, офицер, подводник. Никогда я не слышала от него, что он что-то делает в «крайний» раз.

Орфографические ошибки на письме доставляют неудобство в чтении текста, если они меняют смысл слова. Об них я спотыкаюсь. Очень часто люди пишут: «Мы тоже поедим на дачу». Кто кого есть собрался?🙂 А пресловутое окончание -ться, -тся я не замечаю. Возможно потому, что читаю очень быстро. При чтении текста, я не читаю каждое слово, а воспринимаю текст целиком.

Ещё писать с ошибками «помогает» телефон, делая замены слов на своё усмотрение. Иногда я промахиваюсь при печати мимо нужной буквы, да ещё телефон помог, вот и абракадабра получилась🙂
Моё имя Юля. Какая буква на клавиатуре соседняя?😂 😂 Не единожды получала по работе серьезные письма, которые начинались с нецензурного слова, да ещё и с восклицательным знаком😜

Все эти «ложить», «сажу капусту», «ихний» вызывает секундную усмешку, не более.
Большую печаль вызывает желание оппонента указать на лексическую или орфографическую ошибку. Зачем?! Только чтобы показать своё превосходство? Эффект обратный. Правила хорошего тона учат не замечать ошибки и оплошности других людей, тем более указывать на них. Неужели кто-то думает, что если человек сорок лет ездил «на транвае к евоному дому» и при этом «ложил баул под сидушку», то, после указания на ошибку в произношении и написании, сразу начнёт писать и говорить правильно? Сомневаюсь.

А вот что реально вызывает резкое негодование, так это засоренность сленгом, безграмотность, грубость в выражениях у публичных людей, особенно на центральном ТВ. Вот прямо бы взяла розги и надавала по попе.😜
Юлия, просто интересно откуда люди берут эти лОжить, звОнит, транвай, ризетка или колидор? Мы же все учились в одной школе… Получаются люди специально коверкают свой язык? В школе одно, а пришел домой и понеслось! )) Допускаю, многие слова это разговорный язык какого-то региона. Работала с белорусом, так вот он говорил, «едь тудой (или сюдой) дорогой». 😀 Волей случая сейчас живу в Челябинске, так вот «лОжить или полОжь это у них прям в обиходе. Я, конечно, не лезу с учением, но мой мозг этого не понимает.
Еще тУбаретка и шлЁм😅
А что насчет «кепчука»? Для меня так и осталось загадкой происхождение этой формы слова, ведь на каждой упаковке этого соуса название написано — кетчуп. И слово-то коротенькое, прочесть легко — ан нет…
Только написала про кепчук😄
Кепчук- это на бабуськином языке🙂 Когда появился сей продукт, бабульками сложно было так пожилой язык вывернуть. Попробуйте сами несколько раз произнести так и эдак. Кепчук более ленивое слово🙂
А дальше бабушки уж всех остальных научили кепчук к макарошкам подливать🙃
А ведь и правда...👍 Ну вот, одной загадкой в моей жизни стало меньше!
Лисапед!
Лерааааа🤣🤣🤣🤣🤣👍👍👍
На конце буква Т для полноты картины просится 😅
Считаю, что ничего ужасного в зво́нит нет. И вообще, раньше это было литературной нормой. пока не разъяснили, что это неправильно. насчет «ложить» тоже интересно. Почему можно сказать «ложись», «ложиться», но «ложить» — ни-ни? Это, по крайней мере, несколько странно. Если подумать, то ясно, что положить можно, скажем, на поверхность стола, а класть в ящик стола, вовнутрь. То есть эти слова не синонимы. Кто и зачем обедняет наш язык? Почему Маяковский в «облаке в штанах» употребляет слово «ложить», а Есенин в «Песне о собаке» — «покласть»? Вышел хозяин хмурый, семерых всех поклал в мешок. Ведь очень легко заменить — семерых положил в мешок. Нет, это будет неправильно. Я больше доверяю чутью великих поэтов, чем современным словарям.
В копилочку «интересных» слов: кепчук, рюбзак, ехай…
Надежда, откуда это берётся, у меня есть некоторые соображения.
Ризетка- в первый раз услышала это слово совсем недавно от строителя из Молдавии. Я прямо восхищена была, какая прелесть🙂 Ризетка! Южный говор получается?

Мы то, может, и в одной школе учились, а вот люди, которые нас воспитывали в разных 🙂
Моим воспитанием, пока родители были на работе, занималась бабушка 1912 года рождения. Для того времени у неё было вполне приличное образование, аж семь классов.
Колидор и транвай — это у меня было от неё. Мама моя, заметив мои огрехи в произношении, быстренько меня переучила. Но моя мама была человеком интеллигентным с высшим образованием.
Вот не всем же повезло иметь родителей, которые обращают внимание, правильно ли ребёнок говорит. А ведь и сами родители, бывает, говорят неправильно. Так и тянется ниточка.
Всё это «звОнит» от отсутствия образования и неумения саморазвиваться🤷‍♀️
Но ведь не всем везёт получить родителей, которые грамотно ведут своего ребёнка. И человек-то вырос не дурак, а так сложилось, что грамотной речи обучить его некому было🤷‍♀️
Да! Юля, у нас рабочие-молдоване, которые дом на зимней даче внутри отделывали, все до одного говорили «ризетка».
Вспомнила из школы: " Тудой, сюдой — таких СЛАВЁВ я не знаю". Так нам говорила наша преподаватель русского языка, чтобы мы понимали абсурдность данных слов.
А я давным-давно в маршрутке видела объявление:
Остановок «здеся» и «тута» нет!
Как мне объяснили (не претендую на верность слов): моряки говоря про свои морские приключения говорили «крайний раз» ну или когда были именно в «плавании». А когда стали брать на борт людей не обученных морскому делу (официанты, аниматоры и т.п.) «крайний раз» пошел в народ. Моряки-военные моряки-военные, в этом случае пошло по цепочке в прибрежных районах.
Ира, так я недаром привела в пример своего отца, офицера- подводника, который никогда не использовал слов: «в крайний раз». Это новая мода какая-то. И на мой взгляд, от этого веет больше тюремным жаргоном, чем военным сленгом. Поэтому, я так думаю, и людей от этого «крайнего» так сильно коробит. Интуитивно чувствуют, что человек «на фене ботает»😜
А вот эта мода: «Я скажу за свою капусту»? Можно сказать о капусте, про капусту, но как можно сказать за неё? Капуста же в принципе не разговаривает))) А ведь многие сейчас так говорят, модно видать стало(
Света, так это южане, наверное🙂 Я такого выражения не слышала

«Я вам не скажу за всю Одессу,
Вся Одесса очень велика,
Но и Молдаванка и Пересыпь
Обожают Костю-моряка»
Для Одессы это нормально, но говорят сейчас так многие. Я на Урале живу и тут такое теперь часто встречается
О, меня веселит «сажу… », " ложу..." и если блогер на ютубе такие обороты использует, я иду мимо и больше не смотрю и не слушаю…
Слово «крайний» насколько мне известно применялось в очередях. Оно заменяло слово «последний» ввиду того, что то было не совсем корректным. Во-первых слово «последний» пугало людей, потому что вызывало ощущение, что на всех (колбасы) не хватит и «дальше не занимать», а во-вторых крайний стоял с краю очереди, в хвосте. Поэтому он и был крайний. Никаких несостыковок по слысловой нагрузке здесь, как ни странно, не было.
Вот перетаскивать это на место слова «последний», используя вне очередей — вот это было бы странновато.
Если вдуматься, то крайний и последний имеют разные смыслы. Возьмем, например, очередь. Крайний – тот за кем можно встать. А последний – «все, за мной сказали не занимать!» Отсюда и суеверие. Крайний предполагает продолжение какой-либо последовательности. А последний – все, финиш.
Последний это тот, который идет по следу, это вовсе не полный синоним слова «окончательный» или «заключительный», поэтому суеверие глупое.
Согласна 🤝
Евгений, не все понимают смысловые значения разных слов. Я вот впервые узнал, что «последний» произошло от «по следу».
Помните фильм «Последний из Могикан»? На мой неискушенный взгляд: просто шедевр. Не знаю: остался ли кто ещё в его племени кроме него, но в голове крутится, что вряд ли. Поэтому подкорка при анализе слова «последний» говорит: «Всё, баста!»
Зону «не топтал», но при подходе к очереди предпочитаю спрашивать: «кто крайний ?». Не помню точно: откуда это ко мне пришло, то ли кто-то подсказал, то ли со службы… давно это было. Хотя вряд ли. Стул банкой, а поварёшку чумичкой на гражданке предпочитаю не называть. Может этой же поварешкой в обратку «прилететь» 🙂. Кстати: только что поварешку через «ж» написал. Совсем литературу не читаю, правописание совсем забыл.
А в общем: если кто-то, подходя к очереди спрашивает: «кто последний ?», а это как в раз я, говорю: «держитесь за мной». Не то, чтобы слишком суеверный, но ведь своими словами никого не обидел.
И вообще: люди начали забывать, что иногда необходимо быть терпимыми.
Мне вот в своё время было неприятно слышать: «Ты чё, с Урала ?». Но я же не отвечаю: " Я тебе за твои слова глаз..." Ну… шутят люди так.
На некоторых форумах, где много молодежи и полное попустительство со стороны админов, такое напишут 😢
Здесь пользователи в основной своей массе все умудренные жизненным опытом. Ну, а если и сделали грамматическую ошибку — никто особо и не осудит. Своя голова на плечах не для того, чтобы искать изъяны в словах. Главное: правильно понять общий смысл написанного.
У меня ошибки бывают из-за автоисправления телефона. Вроде бы прочитала, что написала, после публикации ерунда какая-то написана.
Сакура в музее мирового океана
Сакура в музее мирового океана
Ошибки из-за автоисправления у всех бывают и обычно сразу видно, что это опечатка. Это не те ошибки, которые режут глаз
А по большому счету обвинять молодёжь в их (с нашей точки зрения) малограмотности не совсем и правильно. Думаю, многие видели современные школьные учебные пособия. Вот именно, что сейчас это называется пособием, а не учебником, как в советские времена. Они не учат и не обучают, а способствуют неграмотности. У меня когда сын в школу пошёл, со мной культурный шок случился. Большая удача была, что свекровь (царствие ей небесное 🙏) в кладовке стопками сохранила учебники моего мужа!
Я современные пособия не видела, но когда мои дети сдавали ЕГЭ по русскому, читала вопросы и ответы. Понравились мне про правильные ударения. Многое я тогда почерпнула.
А сейчас в Телеграм — канале «Крым — наш любимый край» каждый день публикуют какое-нибудь правило по русскому языку. Очень познавательно и интересно! Мне нравится такое читать!
Из последнего:





Вот, вот. А если бы люди из 18 века услышали, как мы разговариваем… 🙂. Или мы сейчас, скажи в очереди: Милостивый государь, и т д… Что люди подумают? 😁
Оскорбятся! Муж как-то к продавщице обратился «мадам». Что тогда началось!🙈🤣🤣🤣🤣🤣 Мадам визжала на полмагазина.!
🤣🤣🤣. Оскорбятся, ладно. Психушку бы не вызвали 😁
Ооооой… а как мне нравится обращение «мадам»))) Конечно, не нашенское, но прямо правильное, красиво))
Татьяна, от души благодарю за созданную тему — прям душу отвела, насмеяяялааась 🤣🤣🤣🤣🤣
Правильный смайлик: смех сквозь слезы!😂
На заре чтения садовых форумов меня удивляло слово «садить» по отношению к рассаде. Но потом я поняла, что для многих людей это совершенно нормальное слово и нормальный оборот речи. Если русские люди испокон веков говорить «садить», то почему Розенталь и его выдуманные правила будет им мешать. Розенталь дальше своего кабинета вряд ли выходил.
«Сама садик я садила, сама буду поливать» — и где был Розенталь, когда русские люди на русском языке сочиняли эти песни?
Также у меня есть мнение и по вопросу рода слова «кофе». Долгое время у меня не было сомнений в правоте моего учебника и учительницы. Пока я не попала в Словакию. Это было до эры смартфонов с онлайн-переводчиками, и их занятные славянские фразы на латинице забавляли. «Славянские» пишу в том смысле, что языки славянской группы может понять носитель языка этой группы.
Увидела, что у них пишется kava. Мне нужно было в кафе заказать кофе, но не знала, как сказать «два кофе», при этом знала, что числительные у них почти как у нас произносятся. Решила тупо сказать «кава два», уж тут точно будет понятно, о чем речь. Официант переспрашивает «две кавы?» Ооооо, я была потрясена! Просто двЕ кавЫ. Никакие не «два кофе». Вот это я понимаю, носители языка: язык славянской группы, существительные и прилагательные изменяются по роду и падежу. И всё! Причем здесь Франция и их собственные представления о роде слов и отсутствие падежей. Словацкий язык — славянская группа, слова изменяются, род определили по последней букве.
Восхищаюсь словаками.
По поводу орфографическиз ошибок при написании. Для общего восприятия текста-это совсем неважно, Если человек читает бегло, то наличие некоторых ошибок не мешает ему воспринимать суть😉
Попробуйте быстренько(!!!) прочитать текст ниже.
В 99% вас это не затруднит🙂
———————————————

По рзеузльаттам илссоевадний одонго анлигсйокго унвиертисета, не иеемт занчнеия, в каокм проякде рсапжоолены бкувы в солве. Галовне, чотбы преавя и пслонедяя бквуы блыи на мсете. осатьлыне бкувы мгоут селдовтаь в плоонм бсепордяке, все-рвано ткест чтаитсея без побрелм. Пичрионй эгото ялвятеся то, что мы не чиаетм кдаужю бкуву по отдльенотси, а все солво цлиеком.
Спасибо, Юля! У меня получилось без труда, значит Альцгеймер пока отдыхает в сторонке😎.
Большое спасибо Татьяне за саму тему и многочисленные комментарии неравнодушных семидачников! Читая комментарии, соотносила с собственной практикой употребления и восприятия отдельных слов и оборотов в речи. Со многими солидарна.
Понравился убедительный эксперимент Юли! Убеждена, что он объясняет особенности восприятия текста при беглом чтении как для читателей текстов и комментариев, так, в не меньшей степени, и для печатающих тексты авторов. Сама иногда попадала в эту ловушку. Бегло просматривая собственный хорошо знакомый текст перед отправкой, бывает, на эмоциях не замечаю деталей и собственных «ляпов» после редактирования (по ходу) содержания! Подтверждения можно найти и в некоторых категоричных комментариях в данном обсуждении.
Мне кажется, было бы правильно, если бы модераторы данного сайта исправляли такие ошибки. Может тогда бы люди запомнили, что лучше писать «сажать», а не садить. Что у травянистых растений стебли, а не стволы. Про «ложить» я вообще молчу. Особенно в отчетах по тестированию. Мне кажется, в них-то особенно должна быть грамотность. А то сплошь и рядом у томатов и огурцов стволы, а не стеби. А стволы у лилий и земляники — вообще ни в какие ворота.
Я лично была бы не против, чтобы мои тексты редактировались в плане грамотности. А то чужие-то ошибки мы видим, а свои не замечаем.
Таня, у нас нет таких возможностей — редактировать (а не модерировать) каждый комментарий просто не хватит времени и сил. Поэтому этого нет в функциональных обязанностях модерации.

Такая картина — это уже при том, что ооооочень много правок мы всё-таки делаем и в комментариях тоже, думаю, наши семидачники это замечают. 

Ещё нужно понимать, что «ложить и садить» — это очень маленькая часть речевых, стилистических и орфографических ошибок, описок и предпочтений… Их, этих ошибок, море. Увы…
Таня, понятно, что вы не в силах исправлять все ошибки. Но хотя бы садоводческие термины…
Это и есть полное редактирование — значит, модератор должен прочитать каждый комментарий от и до, а раз будет читать, то как можно одну ошибку исправить, другую нет, третью исправить, четвертую нет… А на дачном сайте речь, как правило, и идёт именно о садоводческих темах — тут все сажают, выращивают, пишут о сортах, о болячках, о проблемах — и всё это в садоводческих словах…

Пожалуйста, оставьте комментарий

Или через: