Комментарии к записи (стр. 1)

Садить или сажать? Запомните: правильно САЖАТЬ! Садить — просторечье. Можно употреблять в устной речи с соседкой по огороду. Помидор или помидоров? Запомните: в родительном падеже множественного числа правильно ПОМИДОРОВ! Грубая ошибка...
Татьяна, уже много раз про это писали, но… Увы… Меня, когда я имела несчастье про хвойные замечание сделать, тапками закидали… Типа, чего ты тут такая умная со своими замечаниями лезешь
А меня тоже всегда коробит, когда хвойные обзывают хвойниками. Ну ладно, ещё простые дачники… Но когда я читаю это на сайтах садовых магазинов или в статьях, так называемых, специалистов от садоводства, то это уже ни в какие рамки!
Я надеюсь, что кто-нибудь прислушается и внемлет! Я, как житель культурной столицы, радею за правильное произношение и написание и даже с благодарностью воспринимаю замечания, если сама делаю ошибки. Тогда легче запоминается.
Грамотные люди всегда благодарят, если им укажут на ошибку. Возмущаются как раз неграмотные, сразу «это не урок русского». Только на неправильную сдачу не соглашаются, что это не урок математики, деньги свои точно получить хотят
не всегда. Бывает, что человек находится в экстремальной (для него) ситуации, мысли заскакивают одна за другую, речь может стать несколько сумбурной. Если в это время ему еще и при правила грамматики рассказывать, можно нарваться. Хотя культурный человек поймет, что замечание в такой ситуации неуместно. Анекдот на тему: 15 минут до защиты докторской диссертации. К автору диссертации подходит «товарищ» и говорит: я в твоей диссертации ошибку нашел. У того уже сердце зашлось: «ГДЕ!!!» — «На 30-й странице запятой не хватает!»
Да, Ирина. При замечании конкретному человеку надо быть очень осторожным. Я лично только мужу могу сказать, если он неправильно ставит ударения. В других случаях иногда придумываю ситуацию, что я якобы вот так говорила, а меня, мол поправляли, и я стала чуточку умнее. А умнее все хотят казаться, проецируют на себя и думают: «Надо запомнить, в следующий раз скажу правильно и не буду выглядеть безграмотным.»
Таня, я в Германии хоть и больше чем полжизни, и муж немец, но язык — до совершенства, как до луны на самокате. Ну не даются мне языки! Стараюсь, конечно. Давно не комплексую — один хороший человек сказал: «те, кому интересно — попытаются понять или переспросят. А кому не интересно — все равно не захотят понять» Даже доклады читаю (в основном нашим огородникам) — ну и что, похихикают — и придут ко мне за советом. Объявления обычно даю на проверку, а если времени нет — и так поймут! — распечатываю и развешиваю. Пару раз даже по телевизору показывали — наши говорили: «видели тебя, хорошо выступала»
Ира, что уж говорить о немецком, коли с родным языком не можем справиться. Я была в шоке, когда помогала сыну готовиться к ЕГЭ по русскому. Оказывается, я столько ударений неправильно ставила! И ведь окружающие так говорят…
Таня, когда мои дети были еще в начальной школе, у нас провели «реформу грамматики». В общем, то, что я по немецкому зубрила в школе, сейчас неправильно. Поэтому всегда можно сказать (молодому поколению), что «в мое время в немецком было именно так» Они у меня хорошо воспитаны и не спрашивают, видела ли я динозавров. В русском сейчас столько новых для меня слов, которые 30 лет назад, если и употребляли, то в очень узких кругах, что я иногда спрашиваю гугль, что это означает. Вчера слушала в ютюбе про мушек. Помню, что у нас на биологии говорили «дрозофИла» ( по немецки ударение там же) — тут слышу от научного сотрудника «дрозОфила»
Ира, это, наверно, профессиональный сленг, как дОбыча у нефтяников. По правилам латинского языка ударение должно падать на предпоследний слог. А я никогда не слышала «дрозОфила», хотя звучит смешно.
Я работала на пивзаводе, и там мы говорили Алкоголь с ударением на первую букву, а не алкогОль)))
+10000000!!!
Я внемлю, Татьяна))! Какая интересная тема.
Нормы русского языка меняются все быстрее, и их границы становятся все шире. Утрачивается образцовое произношение, плохо или совсем не редактируется печатная продукция. Многое для пользователя зависит и от того, чье мнение он считает правильным. Все чаще допускается двоякое толкование, двойное ударение и пр. Может быть, это и знаки времени, язык — живое понятие и меняется вместе с нашей жизнью. Возможно, через 20 лет вариант «садить» будет признан нормой, ведь так говорят многие, а норма — это голос большинства.
Помидоры — тоже вопрос. Например, на портале gramota.ru был опубликован такой ответ:

Помидоры
Помидоры
Элеонора, совершенно верно! Нормы меняются быстрее, чем мы успеваем за ними следить. Моя бабушка была из дворян, получила очень хорошее качественное образование. И своих внуков она всегда учила говорить правильно и красиво. А папа мой мог и ремешком по попе пройтись, если слышал «покласть» или «ложить». И когда слово «кофе» стало нормой в среднем роде, были в шоке: «Боже, куда мы катимся!» Так и я, если «садить» станет нормой, не смогу этого принять...



Надо добавить 300р за «кофе чёрный растворимый»
Некая выпускница филфака не сумев добиться успехов по профилю, устроилась в Дом Писателей, чтоб быть поближе к властителям дум. Буфетчицей — других вакансий не нашлось.

И вот страдает за прилавком. Все эти лауреаты подходят и просят " ОДНО кофе!" Зашел Расул Гамзатов: «Один кофе...» — буфетчица расцвела. надо же, хоть один грамотный человек. Гамзатов добавляет: "… и один булочк, пжалста!"
Как тут не вспомнить пародиста Иванова: «весёлый птичк, помахивая хвостик...»
Барон.





Ммм, не знаю, не уверен. В мою бытность писали именно «помидор», а кто говорил или писал «помидоров» тот воспринимался чуть ли не как иностранец.
Мне почему-то кажется что это больше похоже попытки стандартизовать нестандартный (и не такой простой) русский язык под электронные переводчики.

В остальном тоже много различий, я тут на досуге повадился читать Некрасова, так у него сплошь и рядом «пройтить, у ней» и т.п. Особенно часто встречается «у ней» (а не «у неё»). Что-то схожее иной раз проскакивает и в песнях Высотского.

В общем кончилось тем, что я махнул рукой на все эти новомодные правила и стал писать по старинке, как привык. Соответственно у меня много помидор, или много томатов. Сказать «помидоров» у меня язык не поворачивается, не могу и всё.
Паша, Некрасов — позапрошлый век, может тогда это было нормой. Ладно, прощается Вам «много помидор», если не будете употреблять «ихний» и «ейный»
А как вам слово «ёшный»? Это наша экономист с высшим (!) образованием так говорит (это синоним слова ейный)
А я знаю слово «евонный» (его), вот)))
Мне понравился одесский говор в фильме «Леквидация»: «Тудой» и «Сюдой».
Забавно! Никогда не слышала
А «ёшный кот!? „Любовь и голуби“…
Про Некрасова;- может он специально так писал, что бы мы знали, как говорили ТАДЫ.

только не «ёшный кот», а «ёшкин кот»!
Местные ещё говорят:" Пойдём завтра по грибам, по ягодами"
Местные много чего интересного говорят. Диалект не является ошибкой. Это полноценная система речевого общения.
Ага! А еще меня коробит, когда говорят: «соскучился (скучаю) за тобой
Мила, это намек на высокие отношения «соскучился за тобой».
Меня поразила вывеска в магазине во Львове на Украине «Женочий», «Чоловечий», что женщина на Украине не «Чоловек?»
Маришка, наш сосед бывало, когда выпьет, любил повторять… Я Петя, чоловiк! и бил себя кулаком в грудь.
Мне очень понравилось выражение «нормальная человеческая утка». У одного ютуб-повара проскочило, когда он подбирал подходящую тушку для запекания в духовке.
А мы видели надпись на ларьке в Москве: «Куриные запчасти».
Я там давно не был, не знаю. Но если брать область тут появился интересный прикол — берут макдоналдсную букву М, переворачивают её и дописывают «аурма». Ларьки с шаурмой. Не знаю кому это взбрело в голову, но вот так.
Хотя общепитовый бизнес здесь очень нестабилен — в Дмитрове на вокзале закрылась блинная (ларёк-тонар на колесиках) и закрылась сосисочная (там всевозможные бутерброды с сосисками продавались, такие, «русского» образца, не хотдожные). Меня это огорчило и я за хозтоварами стал ездить в Лобню. Но и там помню была кафешка, где постоянно культурно квасили какие-то мужики, там еще всё такое советского образца интересного, томатный и прочие соки в стеклянных конусообразных бадьях, там еще пельмени были, яйца отварные, сосиски с кетчупом и хлебом — потом это кафе взяло и закрылось.
Теперь что в Дмитрове на месте сосисочной, что в Лобне на месте этого кафе — поганые салоны сотовой связи. Меня это, признаться, озлобляет. Ну или озлобляло бы, не сохранись в Лобне шаурма-жаровня и еще ряд кулинарий, ну и в самой Икше (уж это вообще чудеса учитывая малую посещаемость поселка) внезапно открылась шаурма. Лет двадцать точно не было и тут на тебе, появилась. Полноценный павильончик и опытный, судя по качеству сворачивания лавашей — продавец. Я сколько пытался шаурму дома делать — сворачиваю её чудовищно бездарно, она у меня разваливается и приходится есть вилкой из тарелки

В Москве помню в метро и около посносили все ларьки с вкусняшками, с тех пор я столицу совсем не люблю и считаю почти что бессмысленной дырой, в которую незачем ездить Такие вот у меня приоритеты ))))

Там правда сохранились кой-какие музеи, театры, галереи — но на это у меня либо времени нет, либо денег. Театры слишком дороги, даже областные.
Эх, любимые московские кафешки… Было у меня на Киевском вокзале в цокольном этаже любимое кафе. Причем там питались больше какие-то «свои», рядом было просто для посетителей. Но кухня небо и земля. И я когда приезжала рано утром, всегда в этом «свойском» завтракала. Вкууусно было. А еще на Черкизовском рынке тоже для «своих» национальные были. Плова реально тазик возьмёшь и пока до последней крошки не соберешь, оторваться не можешь )) А мясо — говядина, во рту таяло.
Всё это в прошлом…
А у нас в Питере сохранилась пышечная с советских времен. Это легендарное заведение! Я помню ее с детства, мы жили рядом на ул. Желябова (сейчас это Большая Конюшенная). Обстановка внутри милая, уютная и скромная, несколько столиков, салфетки из бумаги, толстый рыжий кот на окне… Пышки восхитительны, тают во рту! Цены низкие: пышка — 16 руб, кофе со сгущенным молоком — 30 руб. Самые вкусные пышки в России!
Будете в Санкт-Петербурге, обязательно зайдите в эту пышечную! (недалеко от Невского, Б.Конюшенная, 25).
И не вздумайте назвать пышки пончиками, это Питер!
Пышечная работает с 1958 года.
Пышечная работает с 1958 года.

Всегда сюда хочется возвращаться вновь и вновь...
Всегда сюда хочется возвращаться вновь и вновь...
Спасибо. Правда сейчас наверное не пойдет такая еда. А когда-то на двух заправках под Москвой продавали шикарные пышки-пончики ) Всегда из командировки туда заезжали, набирала большой бумажный пакет в надежде довезти домой и всех накормить. Кажется ни разу не получилось довезти )) В других местах даже близко не стояли.
А вообще я всегда считала пышка цельная, а пончик с дырочкой
Питер — очень интересный в плане экскурсий город, там очень много «чего» есть, но лично я едва ли когда туда доберусь, может только в старости, когда если женюсь, выращу детей и передам им дела. Тогда, в пожилом возрасте, когда уже не будет особо сил работать — поеду какими-нибудь недорогими автобусными турами и прочим в этом духе.

А может и поленюсь, просижу старость в огороде, среди огурцов и помидор

Из выпечки знаю в Москве чебуреки в сторону от Савеловского вокзала, там правда безбожно обсчитывают (у них так принято) но вот сама еда это компенсирует, там реально вкусные чебуреки. В прочем, я там давно не был, надеюсь палатка еще стоит, в мою бытность она там лет 15 стояла, надеюсь не снесли.
Я в Ленинграде было в 10 классе на экскурсии. Приезжаем, заселяемся в общежитие (вместо гостиницы) — по телевизору Лебединое озеро, по радио — Лебединое озеро, по приёмнику — Лебединое озеро. Путч однако. Так что мало где мы побывали, но всё же впечатлений от красот Питерских хватило. Можно было бы повторить, да страшно )))
Я была с пересадкой в Москве часов 10, приехала на Красную площадь — а куда ж ещё? — а там народищу!!! ментов!!! плакатов!!! Даже конная милиция… Как раз за сохранение Союза митинги были. Могла ведь и не успеть на вокзал вернуться 1992.
Да, конная милиция и казаки в тоже Ленинграде были. И я даже на шикарном скакуне по Дворцовой площади прокатилась упросила казаков.
Света, я о другом, там опасная ситуация назревала.
Людочка, это понятно, что ситуация была нехорошая. Но я на неё мотрела от лица подростка и всё казалось каким-то чуть ли не праздником, если можно это слово применить к таким событиям.
В Москве это любят — выползти с очередными плакатами и бузить, словно это будет как-то на что-то влиять, кроме бардака на улице. Кому-то прям дело есть до их плакатов и болтания по улицам, их, бездельников, прям можно подумать кто спрашивает.
У меня лично к любым митингам, вне зависимости от их контекста и идей — отношение всегда резко отрицательное.
Я во время путча был в Москве. Сидел в школе и на советских каких-то компьютерах сидел кодил разрисовку экрана цветочками
Мне чет эта вся политика была откровенно по боку тогда, да и сейчас я не сильно изменился.
Татьяна! Эта Пышечная в подвальчике? Или у вас в Питере все пышки вкуснющие! Я всего раз была в Ленинграде с детьми в середине восьмидесятых. Нас пригласила к себе в гости ленинградка с маленькой дочкой, с которыми мы сидели за одним столом в санатории в Моршине( с тех пор я питаю теплые чувства к жителям Питера). Так вот, я с дочерью и сыном ходила в Пышечную объедаться удивительными пышками, пока мы гостили. Адрес я, конечно, не помню.
Рушана, эта знаменитая пышечная находится не в подвальчике. Рядом тоже знаменитое здание ДЛТ (дом ленинградской торговли).
Выходим проходными дворами с Малой Конюшенной на Большую Конюшенную. И сразу видим эту Пышечную.
Выходим проходными дворами с Малой Конюшенной на Большую Конюшенную. И сразу видим эту Пышечную.
Последний раз редактировалось
Делаю вывод: в Питере в принципе пышки вкусные!
Я не знаю, я хоть и родился в Москве, но и года там не прожил. Только проездом. Поэтому моя информация насчет кафешек идет не дальше вокзалов и метро.
В мою бытность на вокзалах очень недурно готовили приезжие, у них всё базировалось в основном на тандырных лепешках и всевозможных с этим вариациях.

Я больше «питался» в области, да и работал-то в основном там.
У нас (Псковская область) говорят «в грибы, в ягоды, в дрова». Например, так: " — соседка, твой-то где? (муж, в смысле) — Да в дровах..."
Наташа, у нас тоже говорят «в дрова», подразумевая в стельку, в дупель, в драбадан… А «в грибы» и «в ягоды» тоже из этой оперы?
Таня, в дровах, это в смысле, что готовит дрова, собирают грибы, ягоды
Елена, а у нас другой смысл-)))
Да, Елена права. Смысл — собирать (грибы, ягоды) или заготавливать (дрова). То есть, как продолжение диалога: " — соседка, твой-то где? (муж, в смысле) — Да в дровах… — А, а я думала, он в грибы пошёл". Или так: " — Вы куда? В грибы? — Да не, пойдём в чернику"
Наташа, продолжу; у нас в хлам, в навоз, высшая степень «в *овно», средняя степень — «никакой», если чуть выпил — под шафе, поддатый, хватил, лизнул...
До чего же богат (разнообразен) русский язык. Об английском языке говорят: «Написано в Лондоне — надо читать в Манчестре». А в русском не хуже: (как правильно: в русском?; на русском?) — пьяный — в дрова; поехал за дровами, опять — в дрова!
Франс Хасанович, смотря какой глагол пропущен. А на русском языке (говорят) не хуже… Или в русском языке (встречается)… Тут непонятно. Можно и так, и так сказать.
Осовременивание языка далеко не факт что идёт ему на благо. Встречал даже разговорчики, что в немецком хотят умляуты отменить, дескать он так «проще» будет.
Язык должен быть выразителен, а не упрощен под искусственный интеллект ботов в компьютерной игре.

Откуда это вообще пошло «помидоров»? Я такого не припомню. В школьных учебниках по математике в задачах присутствовали 2 килограмма помидор, наряду с 2 килограммами апельсинов.

Это нововведение мне категорически не нравится и ощущение, что оно какое-то эмигрантское вообще, а то и вовсе иностранное.

Просторечья и деревенские выговоры здесь не при чём, моя привычка их употреблять не делает «много помидоров» правильным. По мне так это какое-то надругательство над русским языком, сродни той рекламе, где «мои помидорро» и прочее в этом духе.

Не знаю. Моё мнение давно сформировалось и менять его я, пожалуй, не стану. Особенно учитывая что это нужно по ходу лишь ради точности электронных переводов.
Паша, никто не заставляет Вас менять свое мнение и говорить по-другому. Но про помидоры точно было в учебниках русского языка еще 50 лет назад. Вы прогуляли этот урок!. Там же, где про носки, чулки и гольфы. А в учебнике математики могли и «2 килограмма помидор» написать.


Ммм, нет. Уроки русского языка я никогда не прогуливал. Физкультуру прогуливал, это да. Сколько себя помню у нас были хорошие физруки, настоящие педагоги, но я был (да и остался) жутко ленив, и категорически не люблю «нагрягаться» где не надо. Ну и соответственно какие-то тренировки по физкультуре сочетать с выездом на следующий день в 5 утра на дачу копать грядки (весь выходной кряду) меня совсем не впечатляло и, пользуясь добротой физрука (он был достаточно нескандальный дядечка) я подленько сбегал с урока.

Не знаю. К рядам интеллигенции я сроду не принадлежал, мои предки хоть и москвичи (вроде как столица, по идее должно быть менее просторечий) но по большей части заводские, дед всю жизнь на заводе, а бабушка на фабрике, им как-то не особо было до образования и развития. Помню когда первое время мама делала салатик оливье — дед страшно ругался, и говорил что как вообще есть такое, что за поросячья еда И только лет двадцать или даже тридцать спустя он худо-бедно стал признавать салаты да и то, кажется, лишь потому, что они делались из даров его огорода.

Ну вот в нашей среде почему-то никаких «помидоров» не было, я это воспринимаю как какую-то современную выдумку.

Что касается учебников — ну, они проходили в те времена достаточно жесткую проверку (почти цензуру), и ляпов и опечаток там не встречалось. Это сейчас можно такое вычитать что глаза на лоб лезут ))

Не знаю. Ну и да бог с ним, мне в дворяне записываться поздновато Живу себе в деревне, гусей пасу, мне можно говорить по разному. Моё любимое это «я боюся», «повылазили», «ложат» и прочее в этом духе В Дмитрове помню ходил у них там парк «Березовая роща», и ресторанчик, кажется, «Сказка», ну и мне там в фойе бабулька «о, заходите, у них там хорошие блюда, и много ложат!». Зашел в зал — действительно много ложат, порции такие что даже, уж насколько обжора, и то наелся ))) И как-то стало, даже не знаю — где-то кладут, а невкусно и мало", а где-то «ложат» — но так ложат что лучше пусть действительно ложат, хоть поем нормально )))
Это уже культурный код, система опознавания свой/чужой почти.
Паша, многие говорят специально неправильно, ну нравится им так, хоть и знают, как надо. То ли для опознания «свой-чужой», то ли по приколу. Мой друг, например, говорит «хвоёвые». Уж очень ему нравится это словечко. Так и у нас повелось: «хвоёвые ванны» А еще, когда садимся за стол, муж говорит: «Ну, накладай!»
Длинное — это короткое, короткое — это длинное
Я разобрался в вопросе. В столице говорят и пишут «помидор» уже по меньше мере полвека, а в провинции — «помидоров». Обычные локальные особенности языка.
А господа новоявленные правилописатели тупо не шарят в предмете, только и всего.
Паша, эко Вас разобрало с «помидоров». Теперь Вы спец в этом вопросе!
Ага, ахаха. Чего б теперь с этой пустой информацией делать
Диссертацию писать!
Не моя специфика )) Признаться, я в аспирантуре диссертацию так и не написал, забросил всё и ушел не по специальности работать. И так к этому делу и не вернулся. Но у меня совсем другая направленность была — она касалась по большей части машиностроительных заводов, а вовсе не языка В те времена заводы позакрывались, ну я и оказался не у дел. Так бы может вырос бы в действующего и полезного инженера, а так остался специалистом только на бумаге.
В прочем в аспирантуру я вообще странно поступал — я ДВАЖДЫ заваливал в неё экзамены (ну как заваливал, просто маловато баллов набирал для поступления) и только в третий раз, когда мне уже было всё равно и когда я перед экзаменом, не дожидаясь очереди — преспокойно ушел в столовку напихиваться едой, а потом вернулся — и на сытый желудок удивил преподавателей. Оказывается, когда я очень сытый, то я значительно лучше соображаю

Как сейчас помню тогдашнее варварство — я бессовестно сгреб в столовой все грибные жульены и, вопреки приличиям, вывалил их на тарелку двойной отварной гречки, и ложкой это ел. На меня смотрели наверное с суеверным ужасом, но было очень вкусно. В прочем деньги у меня тогда более-менее уже водились, чего ж было не поесть
Они смотрели большими глазами и думали, почему сами до такого не догадались и повторить не рискнут А то жульёны положат вечно в какие-то напёрстки и сиди выковыривай, да по губам только размазывай ))
Света, удивила! Откуда здесь буква Ё?
Света, а почему Вас не удивило, откуда здесь буква «у»? Ведь правильно жЮльен"!
Жульен — от слава жулик. А жульён — от слова жульё. Короче, жулики они все, раз жюльен кладут в маленькие кокотницы, а не наваливают горкой в тарелку!
Я так понимаю, Татьяна, вы меня Светой назвали. Я настолько оторопела от Ё, что уже У увидела позже.
Девочки, как говорю, так и написала во французском не сильна, а жюльен давно не покупала, забыла, каюсь
Друзья, наверное, будем говорить и писать по факту так, как привыкли… Мариванна Васю оставила после уроков за то, что он не правильно писал слово «пошёл». Писал «пошол». Наказала: «Вот сто раз напишешь слово ПОШЁЛ правильно и иди домой». Вася сто раз написал: «пошёл» И перед тем как уйти, Мариванне оставил записку: «Мриванна, я ПОШОЛ домой».
Франс Хасанович, большинство так и будет делать. Но есть несколько человек, которые больше не будут путать хвойные и хвойники
Татьяна, здесь ведь не проблемы написания, а вопрос понимании разницы между разными типами растений
Ганна, правильно!
Татьяна, а меня «коробит», когда говорят: сажаем морковь, сажаем пшеницу. Сеем! Сеем!, а не сажаем, Сажают рассаду, лук-севок, чеснок и т. д. Потом: ствол- стебель. «Ствол помидор (ов)». Нет стебель. Ствол у деревьев!…
Франс Хасанович! Ценное замечание! Это как раз к нам, садоводам, относится!
Франс Хасанович, вот за это спасибо! Я не обращала внимания на это, теперь буду. Как раз вчера купила семена помидоров, специально сейчас посмотрела, что написано — написано правильно: в два СТЕБЛЯ.
Свет, не красней. Слово julienne, произносится со звуком не использованным в русском языке. И не « у», и не «ю». Нечто среднее. Я бы написала « жюльен». И это не только блюдо, но и способ нарезки овощей.
Очень многие, и повара, и в меню, пишут «жУльен». Может потому, что в школе это слово не встречалось среди исключений?


С немецкого я бы прочитала кажется йюлинэ ))
, сколько языков, столько и произношений .
Да, Людмила, перепутала имена. Извините.
Паш, так помидор это один штук. Один помидор. А много выросло помидоров А если в Москве и говорят много «помидор», это идёт от продавцов на рынке, которые южных национальностей.
Нет. Коренные говорят именно много помидор, а вовсе не помидоров. Локально здесь так. Если говорит помидоров — значит приезжий.
Как я понимаю «неправильного» варианта нет. Но есть неправильные словареписатели Тупо на пустом месте «работают». И если Даль занимался русским языком, то данные деятели, имхо — словоблудием и лайкосборами.

Ко всем этим новоявленным интернет-откровениям я лично советовал бы относиться с большой осторожностью, по мне так это из той же оперы что советы семена в кипятке замачивать. Теперь видать за русский язык взялись.
Буду с мамой разговаривать, и если не забуду, то поинтересуюсь, как она эти овощи во множественном числе говорит )) Она как раз коренная.
Вы её с НГ лучше поздравьте, больше толку будет
Да, Паша, этих советчиков-блогеров развелось немерено. Причем, абсолютно по всем вопросам. А что касается языка, так он ведь меняется. И то, что было нормой во времена Даля и Ожегова, сейчас может устареть, к сожалению. Поэтому и появляются новые словари. И как определишь, кто из авторов действительно работал (без кавычек), а кто занимается словоблудием?
Я не знаю, конкретно для себя смысла отходить от «старых» традиций языка не вижу абсолютно, особенно если слова не утратили значения. Хотя бывают и казусы, помню среди русскоязычных анимешников некто придумал слово «няша», перефразировав японское «ня» на кавайных девушек с кошачьими или лисьми ушками (есть в среде аниме такой, не знаю, тренд), но потом это долго троллилось в интернете, потому что если брать Даля, то няша — это илистая топь возле рек, эдакое болото )))

У меня лично язык наверное странноватый и слегка исковерканный, и меня «болтает» от классического литературного (потому что имею привычку читать русских классиков, и читать относительно много) до какого-то языка подворотни, даже полубандитского, со странными, непонятными словами и речевыми оборотами. Помню когда работал в госструктурах и надо было служебки писать — у меня выходило что-то дикое, вместо «были приняты меры» упорно писал «я разрулил», а в каше с русским литературным языком это было что-то, наверное, почти психопатическое. Начальство то смеялось, то ужасалось, а потом даже были попытки подстроиться или перейти на этот язык. В результате слово «чувак» крепко-накрепко засело у людей в головах и использовалось к месту и не очень.

Не знаю, я не заморачиваюсь, благо моя работа сейчас — коз пасти да гусей кормить. По книгам — сейчас неспеша читаю «Мертвое озеро» Некрасова, благо когда-то по дешевке купил полное собрание сочинений. Потом наверное вернусь дочитывать Чехова и оставшийся том Григоровича.

Мне за излишне умного (или наоборот) сойти нужды нет, как умею так и разговариваю ))) По факту замечаю, что проще всего более-менее держать язык в норме — это просто читать книги, какие они будут такой в большинстве случаев получится и язык. Могут «всплыть» устаревшие слова и речевые обороты — но если они пригодны для использования в современной действительности, то мне лично они не мешают.
Хах, вспомнилось )))) Общалась в интернете с парнем. И он как-то говорит — хочу, мол, что бы моя будущая жена была стервой (с характером, а не рыбой какой-нибудь). А я ему в ответ смайл с большими глазами и спрашиваю: «Трупом крупного рогатого скота?» О_О он бедный в осадок выпал )))
Хха! Я на такого человека нарвалась в реальной жизни. Не сошлись характерами, в общем. Хотя стерва я ещё та
Наверное, зек какой-нибудь. Через интернет обычные люди не знакомятся.
Паша, сплюнь! Мы же все здесь с друг другом общаемся и обычные нормальные люди. Многие семидачники и по телефону общаются, и подарками обмениваются, а кто живёт в одном регионе, так и в гости к друг другу ездят. И на других форумах так же. На другом форуме я несколько раз ездила в Москву на встречи форумитов, гуляли, болтали, мороженное или пивко в кафешках потребляли. И с некоторыми уже больше 10 лет продолжаем общаться.
Рад за вас (за всех), общайтесь
Я спросил у дяди Феди:
— Отчего машина едет?
Дядя Федя нос потер
И сказал: — У ёй мотор.

Я поправил дядю Федю:
— Не у «ёй», а у «неё».
Рассердился дядя Федя:
— Ах ты ( собака женского пола), ё-моё!!!

Я на всякий случай в руку
Взял обломок кирпича
И ответил: — Я не ----,
Я — орленок Ильича!
Татьяна, спасибо за науку. До сего дня не делал различия между хвойными и хвойниками. Пришлось в своем электронном Дневнике дачника исправлять в записях за все годы его ведения.
Молодец, Александр! Вы отлично усвоили науку!
То есть и вместо кедр нужно говорить и писать — сосна кедровая
Да, это разные растения! У нас кедр не растет!
Да я знаю что " у нас " он не растет… но Вы хот раз слышали, что бы кто то на " кедр " сказал — сосна кедровая. Или на " кедровые орешки " сказал — Семена сосны кедровой
В данном случае, особой ошибки нет. Сосна кедровая, относится к роду Кедр. Так же, как и кедр ливанский, который дал название этому роду.
Сосна кедровая относится к роду Сосна( Pinus) Кедр ливанский относится к роду Кедр(Сedrus).
Обиходное название «сибирский кедр» получено за крупные размеры и мягкую ароматическую древесину сосны сибирской, которыми она напоминает настоящие кедры. В остальном же сходства нет, Cedrus больше похож на ель и семена у него мелкие и несъедобные.
Прошу прощения! Семейство у них одно-сосновые. Так что, как ни говори, а родственники
Андрей, слышала и не раз среди садоводов на лекциях в нашем Ботаническом саду. Поэтому и запомнилось, как правильно
а сосна еще правильнее сосна кедровая сибирская
У моих дальних родственников как-то раз их дед (мне он какой, не знаю, троюродный или какой-то сводный через свадьбу дальней родственницы что ли) ездил в командировку и привез оттуда метровый саженец этой самой сосны. Говорит, я вам привез кедр!!! И радостный такой. И посадил это дерево (на 6 сотках). В общем с тех пор прошло лет примерно сорок (почти), дерево так и растет, привезший уже умер, но доблестно ждал пока оно вырастет и даст ему орешков ))

Я даже не знаю, может надо было тупо в лес посадить, там лесники не разрешают ничего рубить (кроме сорных растений), может там оно бы выросло лучше, чем на участке-то.
В общем кедр-сеянец и начинает плодоносить где-то в 40-50 лет. Причем при наличии опылителя, то есть другой взрослой особи поблизости.
На участках с огородной землей они сильно страдают от грибных болезней, так что факт. что дерево прожило на даче 40 лет — само по себе выдающееся событие.
Строго говоря чуть меньше, сажалось это растение примерно когда мне года четыре было (сейчас мне 40), и было это целым событием, родственник сажал его с большим энтузиазмом, и все домочадцы вокруг собрались и смотрели. И потом из года в год смотрели «как оно растёт». Деревце, к слову, росло донельзя медленно, но и не болело, по крайней мере внешних признаков не было.
Когда этот родственник умер, а хозяин дачи тоже уже был близок к смерти (его парализовало и я приехал помочь его поворачивать, горшки там всякие подкладывать, пеленки перестилать и т.п.) это деревце выросло едва выше забора.

Как потом — я не знаю, дача досталась не мне, а другой, достаточно своеобразной родне, я так подозреваю что они её продали, а деньги промотали. Что сталось с деревом мне уже неизвестно.

У меня на участке растут кое-где обычные, не кедровые — сосны, но там другое — они наоборот прямо «попёрли», видимо из-за обилия в земле гусиного навоза. Слава богу что больше в ширину, нежели в высоту, ну и очень обильно посыпают землю шишками, которые я сгребаю для самовара.

Честно говоря не знаю, когда мне будет совсем нечем заняться, пожалуй, я выберу место где-нибудь в лесу и попытаюсь подсадить туда что-нибудь такое. У нас после урагана и типографа 2000 достаточно молодой, лиственный лес, разбавленный кое-где высоченными большими дубами, значительно возвышающимися над остальными деревьями. Были, помню, огромные примерно 50-60 -летние ели, какой-то несусветной толщины и высоты, но их из-за порчи короедами пришлось спилить. Они сохранились только далеко в лесу, но там такой лес — днем темно словно вечер, тишина абсолютная почему-то, и мухоморы на просветах. Я когда без навигатора туда сунулся даже испугался с непривычки, лес показался очень дремучим.
У нас в городе в метро и на улицах висят плакаты «Давайте говорить как петербуржцы» от филолога Людмилы Вербицкой. Там и правописание, и ударение, и замена бранных слов культурными, и объяснение понятий… Считаю, Очень полезная штука!
плакат в метро
плакат в метро

плакат в метро
плакат в метро

давайте говорить правильно
давайте говорить правильно

давайте говорить правильно
давайте говорить правильно
Почет и уважение!
Молодцы, петербуржцы! Москвичам надо пример брать.
Зачем москвичам говорить как петербуржцы? О_о У нас тут нет шавермы из куры, и слава богу )))
Паша, я разве об этом? Я имела в виду — не забывать своего языка, учиться грамотной речи.
Ох… Ну тут в Москве иной раз встречается такая интересная интеллигенция, что с ней пообщаешься, посмотришь на её образ жизни и изломанную мораль — и почему-то хочется сойти совсем за какое-то дремучее и злое быдло, чтобы еще и за счет языка дистанцироваться

У меня как-то в жизни пошли перекосы, помню лет до тридцати я вообще не употреблял матерных слов, но часто их слышал, а потом, пожив и получив в жизни кой-какой опыт (общения с людьми и как-то научившись их, не знаю, «классифицировать»), резко «переобулся» — ругаюсь теперь как извозчик, да еще и сыплю просторечьями, а интеллигентная правильная речь для меня почти что язык третьего рейха.

Такие вот странности Не люблю я эту напыщенную пририсованную к лицу культуру, за ней вечно скрывается непонятно что
Паша, ну если культура «напыщенная и пририсованная», то конечно. Тогда это псевдокультура. А я имею в виду настоящую. Когда человек может и нецензурно выразиться, и неправильно… но в глубине души он любит и уважает свой язык. Ругаться, как извозчик — это многие сейчас умеют… Особо напрягаться не надо, подыскивать выражения… Когда уже войдет в привычку, отвыкнуть трудно. А мне кажется, русский язык настолько интересен и богат, что подменять его нецензурщиной — это ступень вниз в собственном развитии, и полное пренебрежение к чувствам окружающих. Если только все окружающие не сами такие же)) Не сочтите за поучения. Просто у нас в семье матерные слова не употребляли, и меня от них коробит…
Недавно прочитала книгу Д.Лихачева " Мысли о жизни". Была потрясена, через что пришлось пройти человеку ( аресты, Соловки, блокада...) и не растерять своей внутренней культуры и любви к жизни… Такие книги лично мне дают большую встряску — хоть на короткое время
Погуглил — не, мне подобная литература точно не зайдёт И как-то даже лень вдаваться в подробности почему )
А и не надо вдаваться У каждого свои предпочтения, которые могут и меняться со временем… Я вот в молодости увлекалась детективами, фантастикой, а теперь не читаю их, скучно. И не потому что я такая умная, а просто интересно стало совсем другое…
Ох… Ну Вы сами напросились на разговор, теперь не жалуйтесь… Еще раз нагуглил, доблестно через силу прочитал 7 предложенных сайтом страниц, впечатление — какой-то новоявленный фома фомич опискин, откровенная окололитературная шелуха ни о чём, приплел наобум в свою солянку всех, кого только смог вспомнить, от Чехова до Маяковского и Есенина (которых, я так подозреваю, и близко не читал), и всё это по ходу лишь для того, чтобы с пафосом показать, какой он весь интеллигентный и продвинутый в делах культуры чувак (угу, и мы прониклись и заахали). Дескать это не Чехов что-то там, а вот лучше смотрите, как я про то что Чехов что-то там, фиг с ним уже с чеховым, смотрите какой я интеллигентный молодец. Сгодилось бы такое разве только для салонной дамы парижа, сгребающей кого попало «познаменитей» в список посещений своего кружка, и не более того.

Впечатление сложилось, что не более чем обычный пустой позёр. Какое-то фиглярство, лезущее чуть ли не из каждого абзаца. И если в комической литературе это не раздражает, то здесь, преподносимое с пафосом и «с претензией» (на что-то, ага) это вызывает по меньшей мере недоумение.

Нет, данная «литература» мне однозначно не зайдёт. Слишком дешево, извините.

На этом всё, троллить не хочу, и читать это больше не буду. Точка. Можете считать меня быдлом, но мне этот списочный великих людей пафос я такой знаменитый дама салона — ну не зашел

Да, будь я советской властью я бы точно отправил его на Соловки Однозначно деструктивный, паразитический элемент.
Оооо... Вот это получила! Не знаю, что и сказать… Спорить не хочется, как Вы говорите — лень… Да и не рождается истина в спорах. Значит, мы не совпадаем тут во мнениях. Всего лишь.
Ой, да мне лично эта «думающая интеллигенция» современной руки написания, с методичковой последовательностью как под лекальный шаблон — ну чесслово, просто оскомину набила. Всё как обычно:
1. Втюхать к месту и ни к месту (желательно с панибратством еще с таким, а то и снисходительным похлопыванием их по плечу) известных, а то и великих персонажей литературы, науки, истории.
2. Обязательно упомянуть своё распрекрасное дореволюционное прошлое (и нет, видимо это у данных писателей в голове никак не диссонирует с тем, что страну довели откровенно до революции. А жаль, что не диссонирует). Золотые червонцы, хруст французской булки и вот это всё.
3. Изо всех сил «корчить» из себя очень образованную интеллигенцию. Эдакий слащавый, приторный язык, вдобавок, кстати, абсолютно костный, выдающий совсем не начитанного человека.
4. Припоминать всё, вплоть до откровенно скучных бытовых сцен своего детства с невероятным пафосом, таким, какой себе не позволяли даже летописцы житий святых или писатели од биографиям великих людей. Великого правда в персонаже — шишь, и деяний на полпинка, но он на всё и всех смотрит а-ля… Ну я даже не знаю, чем-то напоминает уже поэму «Федотыч».
5. Обязательно помянуть гулаг и лагеря. Ну это уже какая-то блатная тематика пошла, дескать если не сидел то всё, пацанчек не по понятиям. Каждый уважающий себя представитель думающей интеллигенции ну обязан (хотя бы вымышленно) побывать в гулаге. Уж столько этих гулаговцев в современных изданиях расплодилось — я начинаю думать, что на всех этих… эээ… мероприятиях не каналы копали или лес пилили, а сплошь литературные вечера проводили. Под наздором чекистов, судя по всему, ну или НКВДшников.

Под конец книги, видимо, будут навязаны некие «правильные» мысли и направление деятельности. Своих каких-то мыслей читающему аффтор иметь, видимо, не дозволяет.

Короче ощущение словно типичный какой-то барчук решил поучить-поумничать.

Кароч спасибо, не надо. Бог миловал, поумничать я и сам могу, с разной степенью результативности
Паша, да ладно уж Вам… остановитесь Вот уж не думала, что вызову такой поток негативного красноречия. Аж искры летят! Разубеждать Вас не собираюсь, и остаюсь при своем мнении. Давайте лучше мириться, а?
(пожал плечами)
Паша, я знала, что Вы безуспешно пытаетесь закосить под «быдло», но уж тут совсем рассекретились, теперь ржунемогу
Паша, а булка, поребрик и парадные у вас есть?
Питерский диалект.
Питерский диалект.
Это не «правильно» или «неправильно», а слева — по-питерски, справа — по-московски. На эту тему была написана интересная книжка несколько лет назад.
Это прикол! Вербицкая не говорила, что это неправильно.
Неправильно является наречием и пишется слитно, и не важно по-каковски, питерски ли аль московски (если мы по одним учебникам учились), исключением является лишь противопоставление. Многое меня раздражает, но всех не переубедишь, и стоит ли? Сайт реально о дачниках и для дачников, и я безумно рада, что здесь немножко места жертвуется жрачке и поделкам (где лично я могу оторваться), если все усугублять орфографией, грамматикой, или вообще не дай… политикой, то это превратится в очередную площадку, куда не хочется ходить, а оно нам надо?
Лена, позвольте с Вами не согласиться. Тема очень интересная и «надо» многим. Вопросы грамотности абсолютно уместны на любом сайте, где есть устная и письменная речь. Каждый сам волен выбирать, что ему читать, а что пропустить. Здесь нет отдельной темы о грамотности, нет конкурсов, диктантов и «уроков русского», а Вас раздражает единственный пост о том, как правильно должен говорить уважающий себя садовод. Точно так же может возмутиться садовод, сидящий на диете: зачем здесь публикуют рецепты и устраивают кулинарные конкурсы, соблазняя вкусняшками? Или: зачем на садоводческом сайте рассказывается как выпилить досочку? Здесь вам не урок труда! Я лично спокойно отношусь к отвлеченным темам.
Слава богу, что нет политики!
Всем не угодишь…
Татьяна, тогда уж призываю и читать правильно, про раздражение Вы выхватили из текста, а вот к чему оно относится сами додумали. Для того, чтобы говорить и писать правильно, нужно всего лишь следовать правилам, и абсолютно перпендикулярно в Питере ты живешь или в Москве. И тем более не стоит всех под одну гребенку, среди петербуржцев есть еще те «грамотеи».
Елена, извините, но Ваше «меня многое раздражает» сразу бросается в глаза. И Ваш призыв «правильно читать» абсолютно невыполним. В этой фразе, кажется, смысл был «правильно понимать»? А каждый понимает по-своему и очень часто додумывает и «читает между строк». И с чего Вы взяли, что я агитирую «всех под одну гребенку»? Или я опять неправильно Вас поняла? И никто не говорил, что ВСЕ петербуржцы «грамотеи»…
Татьяна, Вы неоднократно ссылаетесь на Вербицкую, и на плакате я крупными красными буквами вижу «давайте говорить как петербуржцы», а потом уже шрифтом поменьше «давайте говорить правильно». Или таки: как петербуржцы, но не все?
Я бы сказала, как настоящие ПЕТЕРБУЖЦЫ, с которых надо брать пример! То есть, это призыв и примеры для остальных петербуржцев, которые коверкают русский язык.
Елена, в те темы, где Вы отрываетесь с подружками, никто же не заходит, чтобы испортить вам настроение? Давайте отрываться на параллельных площадках.
Абсолютно точно знаю булошную ))
В Лялином переулке
Этого не знаю ¯\_(ツ)_/¯
И горчиШник
Татьяна, в целом статья правильная, призыв хороший. Но, заметьте, что все, кто пишут в этой теме пишут правильно, как следствие, правильно говорят. А товарищи, к которым Вы обращаетесь, пройдут мимо. И, увы, спор не выявляет истины, он выявляет лишь упертость и конфликтность. А уж доверия к современным филологам, которые на официальном уровне позволили кофе среднего рода у меня совсем нет, поэтому Вербицкую зря Вы приводите примером. Если уж обращаться, так к Далю или Ожегову, они не позволяли таких вольностей.

P.S. Человек, призывающий подъезды хрущёвок называть парадными, не вызывает у меня уважения. «Парадная(ый)» лестница/вход от того, что есть еще «черная(ый)» лестница/вход. В моем доме это так, а в Вашем?
Светик, а сохранила себе табличку с ударениями Мне в моём интернационально говорящем городе, такой темы и беседы не хватает, как воздуха. Чем больше правильных примеров здесь напишут и обсудят, тем более счастлива я буду Не в школу же возвращаться. Да там мне кажется и не учили правильным ударениям.
Светик, ударения штука неоднозначная, вспомни твОрог и творОг. А уж с развитием русского языка и ассимиляцией в нем иностранных слов мы забудем, что Ё всегда ударная, о чем нам эта дама решила напомнить словом шофёр.
Я легко переключаюсь )) Оно как-то машинально выходит, где-то говорю свёкла, а где-то — свеклА. Аналогично с творогом.
А я даже не знала, что она свёкла. Потому что везде пишут свекла. От сюда и ударение всегда ставила на А


Вот поэтому и призываю любить букву ЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁ!
Оказывается, в Ульяновске есть памятник букве Ё:

Памятник букве Ё
Памятник букве Ё
Я же и говорю, что есть памятники букве Ё и букве Ъ. Просто не помнила, в каких городах.
Людмила, я люблю букву «ё», но у меня, на клавиатуре планшета, её просто нет . Поэтому, извращаюсь как могу, когда не лень: при необходимости употребить «ё» пишу слово ёлка, убираю ненужные буквы и пишу желаемые. Вот так и получаются слова типа «её» и тому подобные.
Ганна, а Ё в Ёлке откуда получается? А разве перед единичкой у вас нет буквы Ё? Многие её не находят, потому что ищут в буквах, а она стоит с цифровом ряду.
Людмила « ё» можно получить только тогда, когда автоматический корректор тебя корректирует. А на клавиатуре буковки нет.

Буквы
Буквы

И остальное
И остальное
Ганночка, попробуй букву «е» подержать немножко, должно получиться, таким образом и из мягкого знака твёрдый выходит. Другим телефоном свой сфотографировала.
...
...
Пробую: ееееееЕЕЕЕЕ. Нет, не получается. Пока жму — высвечивается ё, а как только отпускаю, то е печатается.
Дальше аккуратненько так пальчик, не отрывая от клавиатуры, передвинуть на ё
Ё ёЁ. ДА! да-даа!!! Ёё-ё, ёшкин кот, получилось! Светлана, Спасибо , просветила неграмотную. Конец всяким « ёлкам» !
Не за что
Я-то на ноуте пишу, а такие клавиатуры не знаю. Это смартфон? Смартфона у меня нет. Поэтому и не поняла.
Людмила, у меня айпад ( IPad). Несостыковки случаются часто
Что айпад, что смартфон, всё едино. Не видела я их. У меня кнопочный телефон
Свет, и так и так верно. Продолжай говорить свеклА, это тоже верно. Нам об этом напоминает прилагательное свекольный, а не свЁкольный. А, знаешь, бурак тоже правильно. По мне так можно и «садить хвойники и вешать сто килограммов помидоров», главное, что бы росло и плодоносило. Мой перфекционизм это не коробит.
Вот то что бы всё хорошо росло — я двумя руками за! ))
А насчёт «бурак» ))) у нас девочка с (или из?) Донецка работает. Так она за бурак просто из себя выходит )) У них говорится только «буряк»
буряк мне тоже знаком! Как-то на каникулах на пару недель к сестре поехала, у неё свекровь настоящая казачка, говорила так, что ни слова не поймёшь. Через две недели я не только её понимать начала, но и говорить с ней на одном языке. Правда, потом пару недель от мамы получала за «шо цэ такэ».
Светлана, замените «ш» на «щ» и будет прекрасный вопрос на украинском языке. А свёклА или свЕкла, для меня всегда останутся буряком .
щё цэ такэ
Ось так и трэба розмовляты.
та я ж розумию, малэнько розмовляю
У меня одна бабушка украинка с Полтавы, а вторая — с Дона, казачка.
У меня одна бабушка с Полтавы, а другая с Тамбова. Широка Страна моя Родная.
Наверное в свете нынешнего из Украины (а не с Украины) теперь надо говорить из Полтавы?
А что изменится? Пусть будет « из Полтавы», « из Тамбова», « из Украины», « из России». Я в грамматике не сильна, боюсь двойку у « училки» получить.
Из Полтавы и из Тамбова, простите уж иммигрантку…
Да ничего не изменится. Всегда было с Украины, с Дона, с Урала, но из Москвы. И из Озёрска с приветом!
Привет из Франции !
Чтобы «и нашим, и вашим», говорите вна Украине.
Ганна, не бойтесь! Я ж не зверь какой! У меня одна мама с Украины. Мы в детстве каждое лето отдыхали под Запорожьем. И очень быстро начинали общаться на мове. Но иногда притворялись, что не понимаем. Когда бабушка посылала за цыбулей: «А щё цэ такэ?» А когда за кавуном на базар — всегда с радостью! А любимая поговорка бабушки была: «Та щё и говорить, як ничэго балакать». И когда мы с братом возвращались в Ленинград, папа очень сердился, если мы «балакали» и ГЭкали, могли и попе схлопотать.
А мы как-то уживались. Бабушка говорила только на украинском, а папа только на русском. Мама и я, балансировали на границе двух языков, периодически переходя на « суржик». Никто никого не ругал. В школе говорили на русском, в институте — только на украинском ( а книги-то, русскоязычные были ).
Самое интересное, что в моем теперешнем кругу общения используется французский ( базовый), английский, испанский, ну, и немного русского ( на сайте). Родной же, украинский, встречаю теперь только в книгах.
А дети — везде дети, понимают в первую очередь то, что им самим интересно .
У меня одна бабушка из дворян (из Петербурга-Петрограда-Ленинграда-Санкт-Петербурга) с высшим образование, а вторая — из крестьян (с Украины) с образованием 2 класса. Изначально были против брака своих детей: «Не пара». Оказалась, отличная пара на всю жизнь. А мы с братом родились в Ленинграде и попали под влияние и довольно строгое воспитание бабушки-дворянки.
У меня дедушка (мамин отец) из под Волгограда. Большую часть жизни прожил в Москве, работал на заводе токарем. Но за неправильную речь детям своим ложкой в лоб бил ))
А бабушка (отцовская мама) украинка, но с юности, как вышла замуж, жила в российской брянской глубинке. И почему-то от нее не помню украинских или деревенских слов. Правда дед учителем был, но трудов и опять же в деревенской школе. Но у него с происхождением что-то тёмное было.
Как интересно судьбы поворачиваются…
Света, просто пореже надо ставить ударение на последний слог, таких слов в русском языке меньшинство. Если ставится на последний — есть повод заглянуть в словарь. Это современная тенденция, к сожалению: слесарЯ, токарЯ, цехА, медведЯ, ну и вплоть до ёмкостЯ, о которых я уже упомянула. Ведь всего 70-80 лет назад говорили: директоры, учители, это в советских фильмах ещё можно услышать (Москва слезам не верит, фильм про 50-е — там учители). Если в английском ударение, как правило, на первом слоге, то в русском чаще в начале или середине слова.
Да в принципе без разницы. Конкретно здесь в городе свЁкла, а если в деревне — то чаще свеклА. Я как-то на автомате перескакиваю в зависимости от собеседника.
Светлана, ударение как раз — штука однозначная. Есть несколько исключений из правила (а где их нет?). Я только «творог» и «ракушка» знаю, где можно ставить ударения и так, и так. Кто еще знает такие слова?
Не знаю почему, но у меня морская РАкушка, а во дворе жилых домов в каком-нить микрорайоне — машины прикрыты ракУшками. Как-то на автомате ставлю ударение в зависимости от того, какой предмет имею ввиду.
Свет, я как человек темный, вообще хотела пройти мимо этой бессмысленной темы, НО… пример из сегодня Иду домой, вижу на подъезде объявление, читаю: Продается мед… бла-бла- бла (не помню что именно написано), а дальше… Пасика находится… я уже читать не стала где. Следом за мной приходит муж и с порога спрашивает: видела мед с пасики продается?! И заходимся дружным хохотом. А ведь вполне возможно, что этот медовик самый лучший в нашей округе и мед у него отличного качества, но… два покупателя он уже точно потерял
я бы тоже прошла, но тут стали заострять внимание, что мы, петербуржцы, правильно говорим, а это неправда от слова совсем, это же не вино географического наименования (тут Ленка подсказывает).
Я про это все ( и даже больше) знаю.) Много лет была тесно связана с этим городом.
Светлана, не соглашусь. Как это «неправда от слова совсем»? Кто вырос в интеллигентной петербургской семье, говорит правильно! Культурных людей в нашем городе гораздо больше, чем в других. Это даже иностранцы отмечают.
Петербургская не = интеллигентная, это совсем не синонимы. И, опять же, разве в других городах нет интеллигентных семей, и никто не умеет правильно говорить? На этом заканчиваю, действительно совершенно бесполезный и бессмысленный спор.
Деструктивное утверждение, уничижающее достоинство других людей. Это мое мнение, спорить на эту тему считаю недостойным интиллегентного человека.
Танечка, очень прошу Вас прежде чем отвечать, прочесть вот эту публикацию Околопсихологические заметки. Предисловие: «Как здорово, что все мы здесь, на сайте, собрались!» и следующие за ней публикации Рушаночки. Очень мудрые слова, я так не умею.
Я полностью согласна с Рушаной! А Вы, наверно, так и не поняли. Я не пытаюсь «причесать всех под одну гребенку воспитанных петербуржцев». Я понимаю, что все люди разные и уважаю индивидуальность! Вот и Паше разрешила не говорить «помидоров». А тапками тут пока еще никто не кидался! Я слежу!
Если я «так и не поняла», то так и не пойму, видимо
Светлана, ну и ладно, проехали. Я тоже не поняла, почему призыв «Давайте жить дружно» — это хорошо, а призыв «Давайте говорить и писать правильно» — посягательство на индивидуальность.
Марина, так он продает мЁд, а не " пасИку"
«Пчеловода каждый обидеть может»
Марина, Он ( пасИчник), может и потерял клиентов, но, вы, с мужем, нашли . Хорошее настроение.
А если серьёзно, то я не понимаю, какое отношение имеет правописание к качеству продукта, в данном случае, мёда.
Ганна, никакого совершено! Мы и покупать не собирались, у мужа брат знатный пчеловод, даже дипломированный, так что нам с чужого не надо А настроение нашли — это точно!
Ганна, качество здесь ни причем. Как и «садить» не влияет на рост растений. А вот доверие к безграмотному человеку падает. Я, например, не покупаю удобрения и микоризу для хвойников, даже если там еще добавлены вересковые.
Дело Ваше…
Ну, есть еще тонкость, кофе в современном языке действительно имеет два рода:
1. «Кофе» мужского рода — обычно делается тупо из обжаренных кофейных зерен, чет там перемалывается и т.п.
2. «Кофе» среднего рода — это эдакий простихоспади эрзатц кофе, набадяженный невесть из чего, эдакий растворимый краситель для воды, с «идентичным натуральному ароматизатором» и с непонятным вкусом. Этот кофе (точнее это кофе) да, имеет средний род, по аналогии с, простите, словом из пяти букв среднего рода. Да, да. Именно с ним )))

В разговоре это легко градируется, можно спросить «вам какой кофе налить» или «вам какое кофе налить», давая знать, что кофе есть только такое, эээ… такое… эээ… кофе… хм, короче напиток не от хорошей жизни )))
А можно и так спросить: " вам кофе приготовить или насыпать пыль бразильских дорог?"
, мне понравилось, утаскиваю. Ленкин муж категорически не приемлет никакого кофе, кроме «пыли бразильских дорог»
Я у своих гостей всегда так спрашиваю и многие выбирают второй вариант и я сама частенько
Я тоже, но это больше от лени, даже когда кофеварка под рукой (её же мыть-заправлять) надо.
Я когда кофе пила, заливала его просто кипятком в ошпаренную чашку, быстро размешивала и накрывала крышкой. Главное, что бы он мелко-молотый был.
Хотя было время конечно, когда и в турке варила, капала при закипании ледяной водички, еще что-то ритуальное делала ))
Так тоже делаю, но чаще френч-прессом пользуюсь, но в турочке или в рожковой кофеварке значительно вкуснее.
Обычно продавцы и не понимают, что растворимый кофе не есть чёрный. Это я как кофеман говорю. Как увижу такой ценник, всегда говорю: не вижу, где у вас кофе-машина? А они вообще не въезжают в мой вопрос.
Людмила Б. Ну вы уж совсем продавцов опустили ниже плинтуса.
Да и кофе-машина не так уж необходима в таком случае. По мне так черный кофе из кофе-машины, помои.
Да, я тоже люблю по-турецки, а не из кофе-машин, но ещё больше не люблю, когда пишут кофе чёрный, а в наличии только растворимый. Они думают, что чёрный — это цвет! Они не знают, что чёрный тоже бывает с молоком. И не ниже плинтуса, а положено знать, чем торгуешь.
Они очень разные, эти кофемашины. Есть такие, куда тупо засыпается именно жареное кофейное зерно, она его там молет, дозирует и варит (и такие машины недешевы), есть какие-то с капсулами, у которых функция выписывать горячую воду через капсулу непонятного содержания.
Люда, продавцы порой и более простые вопросы не понимают ))) Я когда жила на ДВ, в далёком от города селе, спрашиваю у продавщицы: «У вас ГОСТовская колбаса есть?». Она посмотрела на меня недоуменными глазами и ответила, что у них только Серышевская ))))
Уважаемая Светлана З. Вам самой не приходилось работать продавцом? Если нет, то вам будет трудно понять этот труд. Мы такие все умные и из себя, не редкость с негнущимися пальцами, что задень так «высушат» мозги продавцу, что он не то что гостовскую, вообще колбасу может не найдет. Не сможет даже вспомнить, как она выглядит. Когда то сам решил изучить работу продавца, дабы быть к этому труду работника объективным, торговал (продуктами) три дня, на большее меня не хватило. К вечеру каждого дня, на купюру в сто рублей, я не мог определить её достоинство (что я могу на неё отоварить). После чего, посоветовал продавцам, написать на листе бумаги крупными буквами «ДА ПОШЕЛ ТЫ НА ...» Говорить этого в глаза нельзя покупателю, а показать… можно. А потом, раньше на продавца специально учили людей, заочно стать продавцом нельзя было. Со времен 90-х продавцами по нужде, работали и далеко не глупые люди, с «в. о» и порой не одним. Да и сейчас это не редкость, жизнь заставляет, не мы такие.
Владимир, 17 лет считай, за минусом декрета, за прилавком стою, скачу, работаю )))
Светлана З. И ЧЁ? не путаете гостовскую колбасу? Значит есть и грамотные продавцы, как и в любом другом деле… Нельзя же их всех, под одну гребенку.
Как то, несколько лет назад, в книжном магазине было много народа (время к 1 сентября). Продавец явно запарилась, это явно было видно. Почти каждый покупатель выносил мозг, типа… а вот это, а то покажите…
Когда подошла моя очередь, я спросил:- У вас есть чернила для восьмого класса? Продавец на секунду замешкалась и выдала:- Где то были, сейчас поищу.
Что ж вы ей добавили запарки, ещё бы глобус Украины спросили.
Людмила Б. Почему Украины? Лучше уж словарь на узбекском языке…
Люда,
Света! Продавщица
Паша, да не эээ, а г… )))
Светлана, у меня несколько иной взгляд. Я и не надеялась, что все откликнутся и начнут писать правильно. Пользователей здесь много, и все люди разные. Кто-то принял к сведению, что не надо путать хвойные и хвойники. Кто-то категорически против помидоров. Кто-то испугался, что «строгая училка» поставит двойку за ошибку.
Я лишь за то, что «В человеке всё должно быть прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли» и речь!
Даль и Ожегов (любимые словари детства), к сожалению, устаревают. Примером тому слово ракушка. У Даля однозначно было ударение на А, а в современных словарях — на У.
Не понимаю, почему я не могу доверять Вербицкой? Ее плакаты повсюду висят, и волей-неволей обращаешь на них внимание и запоминаешь.
Никто не призывает подъезды называть парадными (приведенный пример был пародией на Вербицкую) и лишь показывал разницу, как говорят в СПб, а как в Москве.
Да, мы с детства говорим парадная. Таков диалект питерцев. И ничего зазорного в этом не вижу. Также никогда не назову булку белым хлебом. И, если в псковской говорят рОстят, а не выращивают, то это их право.
Танечка, давайте жить дружно, не будем семидачников пугать сложностями написания. Не забудем так же и про дисграфию (есть у меня среди знакомых гениальный технарь, который может в слове ещё сделать четыре ошибки). Для правки статей есть наши гениальные девочки модераторы, поэтому пусть садоводы делятся своим опытом без страха осуждения.
Спасибо, Светлана!
Geliebte Gartner, schprechen sie, bitte und schreiben sie richtig
Последний раз редактировалось
schp = sp, scht = st. Schprechen — richtig ist «sprechen»
Ирина, если не сложно, переведите, пожалуйста.
А то я только поняла слова « разговаривать( говорить), пожалуйста, и первое слово угадывается как « уважаемый или что-то подобное»
Ганна, фраза Франса Хасановича: «Любимые садоводы, пожалуйста, говорите и пишите правильно!» Моя: в немецком одна «произносимая буква» может писаться до 7 «нормальных». Так например «щ» это «schtsch». Но есть и в обратную сторону: ш — это sch, 3 буквы, а шт и шп — st и sp — 2 буквы. Поэтому написание для «говорить» — не «schprechen», a «sprechen».
Спасибо, Ирина. А я то думала, что « французский сложный»
Ирина мне это по возрасту простительно, тем, более для меня это второй «иностранный». Вспомнил как сдавал кандидатский, и как меня экзаменатор, отругала «за знания». Месяц дается на подготовку. Зав кафедрой иностранного языка, когда я зашел на кафедру узнать, когда можно будет сдавать экзамен, спросила, видимо заметив, что я парень из села: «На какую оценку расчитываете?». Я ответил: «Ой Мария Михайловна, тройки вполне хватит». «Тогда я у вас немецкой устной речи не буду спрашивать».… Месяц прошёл. Сел сдавать экзамен. 1) Незнакомый сельскохозяйственный текст на время (на 15 минут дается словарь) перевел безукоризненно. 2) Из своей переведеной за месяц книги (книга не менее, чем на 500 стр, изданная обязательно в Германии), она открывает любую страницу, перевёл безукоризненно. 3)Она мне задает вопросы, на немецком, я отвечаю, как договорились, по- русски. Отвечать закончил и как раз в это время ассисент вышла. Мария Михайловна в ведомости пишет мою фамилию и начинает меня бранить: «с такими хорошими знаниями приходится ставить тройку». Я отвечаю:«Мария Михайловна, хватит мне тройки». Она: «Вам-то хватит, но с такими хорошими знаниями вы нам снижаете кафедральный балл оценок. Я говорю: „Если надо я на все Ваши вопросы могу отвечать на немецком“. „Ну-ка давайте!“ „Ой, подождите. Пусть зайдет ассисент, а то может подумать....“. Сидим ждем… Минуты через 3, наверное, я говорю, Мария МИхайловна, ставьте тройку, я дальше сидеть не могу. нервы, слишком перенапряжены. Ушёл, вышел в коридор, на подоконнике привожу лорядок, папки, книги. Идет покоридору бывшая однокурсница. Остановилась. Здравствуй Франс, что тут делаешь, дальше ещё что -то. Я отвечаю невпопад (видимо). Потом говорю, вот только вышел, сдавал кандидатский иностранный. Она, Ой Франс, ты меня напугал, думаю, что с тобой, теперь понятно! Для всех аспирантов самый страшный экзамен считался иностранный, как для технарей: „Сдашь сопромат — можно жениться!“. Все это случилось в далеком 1972 году, 48 лет назад…
Франс Хасанович, поэтому я поставила эти мордашки. Вы нашли прекрасные слова, прекрасно расставили слова. Осталось только крошечное замечание. Кстати, имя Франц немецкое, поэтому я иногда хотела Вас спросить, нет ли немцев y Вас в родне. Насчет немецкого в школе и ВУЗе: я учила в школе немецкий как родной, но у нас дома по немецки не разговаривали, поэтому немецкий я не знала, брала зубрежкой (единственный предмет, который приходилось зубрить, да еще не понимая смысл прочитанного). В то время поездка за границу была чем-то из ряда вон выходящим, так что и тут смысла я не видела. В 9-м классе перешла на немецкий-иностранный, в итоге даже 5 в аттестате получила. Потом 3 года немецкого в ВУЗе. К счастью, нигде не нужно было сдавать экзамен. Я никогда не расчитывала говорить по-немецки, была довольна жизнью. Пока не распался Советский Союз.
Ирина, разочарую Вас. Мой отец был (как и мама) «чистокровным татарином» и на роду у нас нет немецкой крови. И имя мое не немецкое, а французское. Почему? У меня папа в школе преподавал литературу. Ему очень нравились произведения французского писателя Анатоля ФранСа. Вот он молодой учитель, назвал меня в честь этого писателя. Все очень просто. Далее начинается магистика (мистика?). Я никогда в молодости не думал, что буду писать книги. Даже первая моя профессия механик по эксплуотации автомобилей и тракторов, но Бог все расставил на свои места. Опять спрашиваю почему? Я смутно помню, где то в три года я около заборов собирал семена трав, в кулачке приносил, отдавал маме и говорил: «мама сохрани их я весной посею». Это в три года! Отсюда вывод: я уже родился агрономом. Но, как любой мальчишка к окончанию школы «грезил» железяками, машинами и пошёл учиться на механика. Поработав немного иженером-контролером в «Сельхозтехнике». Меня заинтересовала агрономия. Бог меня взял за шкирку, сказал:«ты же прирождённый агроном и с силой швырнул меня в Московскую ьскохозяйственную академию им. Тимирязова», и я через пять лет я агроном-химик. У меня видимо тяга к знаниям была сильной. На втором курсе поступил в вечерний университет при Московском Горкоме КПСС и получил высшее политическое образование. Окончил, получил диплом по специальности Партийное строительство. Опять чего то не хватает. Решил и поступил в Балашихе во ВСХИЗО ( Всесоюзный сельскохозяйственный институт заочного обазования) на экономический факультет. Его уже закончил через год после окончания академии. Опять мистика наверное. Говорят же,
имя влияет на судьбу человека. Неожиданно я почувствовал, тягу к письму и в 2000 году вышла первая моя книга: «Мой сад» и… пошло- поехало. Последня (девятая) книга «Удобрение и защита сада и огорода» вышла в 2016 году.
И вот сегодня 23. 12. 2020 года делаю анализ, а завтра 24. 12. 2020 года, делаю выводы своей долгой жизни — (80 лет). А потом продолжу жить дальше, также любя детей и вообще всех людей.
ЗдОрово! Спасибо, что разрешили прикоснуться к Вашей жизни!
Ирина, я действительно сносно знал немецкий и 87-ли, 89- ли году и когда мы были в Германии по тур путевке, пришлось быть нештатным переводчиком наших. Помню, куръёзный случай. В городе Гера (кажется), одна наша девчонка в продуктовом магазине побегает ко мне, держа в руках мясную консервную банку: «Ф. Х., очень дешёвые, может прикупить?» Я посмотрел — корм для собак. Когда я перевел, она так стушевалась, так покраснела: «Ой как я теперь положу обратно, ой неловко!»А когда организовали встречу с немецкими с/х работниками, мне пришлось даже чуть-чуть выступать. Памятью об этой тур поездке осталась моя статья напечатанная в книге, изданной в Kolne: «Was denken Russen uber die Deutschen?» Исключително поразили меня порядочнось, пунктуальность, точность немцев, далее экспонаты Дрезденского музея Grune Gewolbe (Зелёные своды).
у нас ситуация была месяца через 3 после приезда. Дети тяжело переносили перемену климата, болели не переставая. Решили мы их медом лечить. Пошли в большой магазин — и куда теперь? Я из словаря слова выучила, но то ли сам словарь дома забыла, то ли достать не решилась. В общем, набравшись храбрости, спросила у продавца. Смягчив окончание. Продавец и помочь хочет, да понять меня не может. Собрала вокруг меня с сестрой почти всех своих коллег. А я все слова в кучку собрала — и вспомнился мультфильм про пчелку Маю. В общем с этой пчелкой мы мед и купили. А оказалось, что я чуть не короля требовала! А с переводом у меня история была: «сосватали» мне быть посредником между двумя бизнесменами — из Германии и Белоруссии. И отказаться неудобно — по знакомству, и делать такое не могу. А в Германии была тогда года 3 — понимаю, могу разговор поддержать «про погоду», но не больше. А они начали разговор про торговлю (совсем не моя тема), да на уровне «торговать вертолетами». Стресс был, пока они не выпили, потом немец как-то естественно заговорил по русски, а белорус — по немецки. А сказав, поворачивались ко мне, чтобы я слова в нужном порядке расставила.
Я рыбак заядлый, тогда у нас в СССР хороших лесок не было, знаю, что лучшие лески это немецкие. Решил купить. В словаре посмотрел — fischline. В магазине так спрашиваю, продавец меня, как и Ваш мёд, не понимает. Хорошо перед глазами на витрине была катушка. Я рукой показал, он спросил: «Леска?» Я ответил: «Я, я». Точно как в ВАшем случае: я по-немецкий, немец по-русский…
Мы со внуком Артёмо поймали.
Мы со внуком Артёмо поймали.
Франс Хасанович, зачётный экземплярчик! Представляю сколько удовольствия он вам доставил при вываживании.) Мне кажется это тот самый случай, когда говорят: " в зобу дыханье спёрло"
Вот это улов!!! И внук какой симпатичный!
Поздравляю!!!
Поздравляю!!!
Статья
Статья
Франс Хасанович, спасибо, очень интересно было прочитать. Я думаю, что здесь вопрос в САМОУВАЖЕНИИ. Если я по настоящему глубоко уважаю себя, считаясь со своими сильными и слабыми чертами, то буду точно так же относиться к другому человеку, уважая ЕГО право на самоуважение. Нас воспитывали в бОльшей или меньшей степени в мысли «идея, общество — это все, человек — ничто». А на самом деле: человек — это часть общества, идея без человека бессмысленна. Сейчас часто навязывается: «я — лучше, больше, чем ты» — это тоже не самоуважение, если Я зависит от ТЫ. Религия дает представление: я один перед Богом. Этика, нравственность дают то же самое понятие: что Ты будешь делать, если не будешь нести ответственность за свои поступки — живешь за страх или за совесть. Но мы, кажется, далеко ушли от темы дискуссии, пора закругляться, пока модератор не начал грозить пальцем
Ирина последний ответ не по теме. Моё жизненное кредо (правило) «Зачем я, если я только за себя и зачем я если я и не за себя». Это написано и там где мой профиль. Все больше не по теме разговоры заканчиваем. Ф. Х.
Франс Хасанович, от всей души поздравляю Вас с днем рождения! Спасибо, что Вы есть, спасибо за Вашу помощь и советы, которые здорово помогают нам, спасибо за добрые слова, которые Вы находите для каждого человека! Желаю здоровья, благополучия, гармонии Вам и Вашей семье!
Дорогие, мои садоводы 7дачники, поздравившие меня с 80-летием, я всем-всем вам безгранично благодарен. И что меня особенно растрогало, все добрые пожелания были высказаны от души, от чистого сердца, в каждом слове поздравления натурально чувствуется душевная теплота. Я не ожидал… всем-всем большое спасибо и мой низкий поклон мои дорогие 7 дачники. Извините, что не ответил каждому отдельно.

Цветёт яблоня
Цветёт яблоня
Отличный снимок, Франс Хасанович!
Уважаемый Франс Хасанович, примите, пжлста, поздравления с юбилеем! Желаю Вам крепкого здоровья, бодрого духа, оптимизма и любви самых дорогих вам людей. Чуть запоздала, но очень надеюсь на Ваше извинение. Прекрасное фото: здоровый загар, натруженные руки, цветущая яблоня и голубое небо!
С п а с и б о!
Красивое фото и вы отлично выглядите. Франс Хасанович, загляните сюда, там много поздравлений для вас
7dach.ru/Tangeya/pozdravlyaem-imeninnikov-dekabrya-266231.html#comment1306260
Ещё раз спасибо за поздравления. Вспомнив одну народную мудрость, еще раз понял что поздравили самые-самые друзья.… Сын решил жениться. Но перед свадьбой, времени совсем не хватает. Он решил приглашение друзей на свадьбу поручить отцу и дал ему список из пятидести друзей. Отец согласился, взял список, и пригласив всех отметил кто придёт и отдал сыну. Отмечено было 25 друзей. «Папа, в списке же 50 друзей, а почему ты отметил только 25, остальных не успел, что-ли?». «Сынок, я приглашал всех пятидесять но при этом говорил, что ты попал в тяжелое пололжение, и просишь их помочь.» Вот согласились 25 — твои настоящие друзья…
Здорово! Франс Хасанович, а в поздравляльную (такого слова конечно нет, но мне нравится)) заглядывали?
Бордюр — или поребрик? Бордюр пришел из французского. Есть еще синоним «окантовка» — это, пожалуй, из немецкого. Есть «бровка» — это, пожалуй, чисто русское. А поребрик — я не филолог — понятия не имею, откуда
«Где-то под Бологое есть таинственное место, в котором бордюр становится поребриком»©
Значение
рег. (Санкт-Петербург) прочные блоки (бортовые камни, плиты, доборы), уложенные в виде полос, которые окаймляют край (борт) тротуара, дороги, газона и т. п. ◆ Он давно уже затормозил и пристал к поребрику, хотя вроде бы с этой стороны стоянка запрещена. М. Чулаки, «Примус», 2002 г. // «Звезда» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
архит. орнаментальная кирпичная кладка, при которой один ряд кирпичей укладывается под углом к наружной поверхности стены ◆ Мастера пришли скорее всего из Галича — это подтверждает не только дружба Юрия с галичскими князьями, но и пришедшая оттуда техника кладки и некоторые декоративные детали (аркатурный пояс с поребриком, перспективные порталы входов). С. А. Еремеева, «Лекции по русскому искусству», 2000 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

О происхождении слова «поребрик» нет единого мнения. Кто-то утверждает, что его завезли на берега Невы голландские мастера. С другой стороны, этим же словом назывался декоративный элемент на фасаде церкви из кирпичей, повернутых углом. Считается, что поскольку первые бордюры на тротуарах отдаленно напоминали это украшение, их стали называть поребриками.
Сейчас вдруг на глаза попалось ))))


Как здорово! В детстве в основном ставила ударения и окончания правильно, так как мама москвичка и следила за этим. Но живя в Брянске, где слияние украинского, белорусского, прибалтийских и других языков очень тесное, правильно говорить за 30 лет разучилась. Было бы здорово, если бы и у нас такие плакаты висели.
Культурная столица поддерживает свой статус!
Светлана, это естественно, во многих областях или городах образуются местные наречия. Они и очень живописные, и всем носителям понятны. Возьмите, например, Одессу.
Таки да! Шо я имею вам сказать за Одессу — это отдельная страна, свой особый мир, уклад и колорит. Я обожаю Одессу!!!
Элеонора, эко вы куда замахнулись, Одесса. У нас в Саратовской обл, чуть не в каждой деревне свой говор. В одном районе несколько разновидностей «говорунов». Можно свободно определить по разговору, из какого села собеседник. К примеру в одном селе «съедают» часть слов; дават — вместо даёт, кидат-вместо бросает (кидает)… А в дугой все И; — «лИгушки весь пИсок поклИвали… Рядом село-деревня; чяй-чаво — что ты сказала или чего ты говоришь? Или просто „чяво — что, типа не расслышала… А в предыдущей деревне это же «чяво»… «чиво». " сИледка,…
Воспоминания накатили. Когда я вышла замуж в свои 18 лет и поехала впервые на родину мужа в д.Вознесенка Дуванского района Башкирии, очень удивлялась новым словам и всё спрашивала перевод: губница — суп грибной, голубница — чердак, бАская — красивая.... Теперь уже многие те слова забыла.
однажды меня спросили про диалекты русского языка. И могут ли жители Дальнего Востока понять, к примеру, астраханцев. Для меня сама постановка вопроса была диковата: ну да, кто-то а-кает, кто-то о-кает, есть некоторые слова, типа «буряк», но по сути ведь один язык. В Германии баварец и житель Фрисландии с трудом договорятся (скорее всего на английском). Дело в том, что исторически это разные королевства. Пишут они СЕЙЧАС одинаково, но читают по-разному. А в России носители языка — учителя — исходили из центра. Да, потом были свои кадры, но начало было из Москвы, Петербурга и других крупных городов. В этом «однородность» языка.
Ирина, а теперь представьте мою маму, родившуюся в Дрездене, воспитанную еврейской парой, научившей её идеальному русскому языку после концлагеря, очутившейся в костромской деревне с молодым мужем перед его родителями. Язык костромской провинции — это свой особый строй языка, песня интонации, чаще восходящая к концу фразы, распев в конце, низкие тона у женских голосов. Но главное — масса новых слов. И дальше к востоку и северу ещё сильнее. Сейчас язык выравнивается, много новых людей переехали, осевших здесь, мне кажется даже идёт на пользу, если только не принимать во внимание общие «мусорные» слова. Главный вопрос остался — где учителей хороших взять
Таня, приехали мы в Германию, дали нам направление в детский сад. Пошла я детей туда записывать, называют мне фамилии воспитательниц: Валтер и Ханд. Я повторяю, мне: не Ханд, а Ханд. Поняв, что на слух не усваиваю, дала листок: Ранд. Немцы Р проглатывают. Тут реклама была: женщина открывает шкаф и говорит: пахнет розами. Я своим перевела, как это понимают иностранцы: пахнет штанами (розе-хозе). Добавила: надеюсь, что чистыми.
«Очхор» понимаю Сейчас реже, а раньше муж надо мной часто подшучивал, он немецкий «со словарём», а я-то всё же с детства Теперь мы с ним шпарим по-судиславски, ради забавы. Как-то летом стояла у полки в магазине, рядом мужичок-крепыш в шортах, чёрных носках и сланцах, с телефоном у уха. Мычал-мычал, потом выдает:«Ну, чао! О'кей! Так дА!» Последнее — это местное непереводимое выражение Как «беседер» на иврите…
Да, Татьяна, как мне режет слух от слова «Садить»… Причём мне почему то кажется, что люди прямо заражаются друг от друга этим неправильным словом .
А ещё наверно немного не в тему, но очень бесит, что массовое помешательство в боязни произнести слово «Последний». Упорно заменяют словом «Крайний». И даже по телевизору: Сегодня крайняя серия… Ну не бред?
Людмила, а мне режет слух " звОнит", а не «звонИт».
Владимир, это самая распространенная ошибка. Помню, у нас на радио «Балтика» чуть ли не каждый день поправляли дозвонившихся слушателей. Повторение — мать ученья! Когда мой начальник говорит «звОнит» и «докУмент», уважение к нему падает на несколько пунктов.
Людмила, поддерживаю: от слова «садить» аллергия начинается, но если почитать инет, то сплошь и рядом употребляется именно это слово, я когда первый раз прочитала, думала опечатка. Есть ещё одно слово, которое меня так же раздражает, это когда ТЮЛЬ говорят в женском роде.
Людмила, так и толь в женском роде говорят, и даже шампунь женщиной сделали
" Крайними бывают только случай, мера, необходимость, дом, плоть и Север!" © " Акулы из стали"
Люда, меня раньше тоже бесило, пока день чуть не оказался последним. После этого всякие страхи параноидальные в голове поселяются. Я даже порой боюсь желать «спокойной» ночи или «счастливой» жизни, потому что начала видеть в них другой смысл ((
Светлана, в нашей местной больнице произошел курьезный случай. Умер стоматолог, его (гроб) во время похорон подвезли к больнице, где он работал. Главный врач (муж.) сказав свою прощальную речь, закончил словами:- «Ну, в добрый путь Александр Иванович.»
И такое бывает.
Если иметь в виду, что человек после смерти отправляется в загробный мир, то ничего страшного в таком напутствии нет. А у нас в области на одном кладбище (а может и не на одном) на воротах кладбища огромная вывеска «Добро пожаловать!»
Света, если «В добрый путь» я еще могу принять как напутствие покойнику в загробный мир, то «Добро пожаловать!» вроде ко всем обращено, как-то коробит, больше смахивает на черный юмор.
Да, Таня, согласна. Но висит эта вывеска может лет 50 там, может поменьше.
Не, «В добрый путь» это чет как издевательство какое-то )) Понятно, что не это имелось ввиду, но всё равно как-то странновато.
Видимо, хотелось сказать «в последний путь», и что-то доброе к этому прилепить о человеке, но в голове у оратора на эмоциях всё смешалось и он в добрый путь покойника отправил.
Светлана, такое впечатление что они туда пешком отправляются. Идут себе бредут, кто в ад пешком, кто в рай, на транспорте...
Жуть!
Ыыы, ну спасибо. Еще бы написали «мы вас ждем» ахаха.
Вспомнилась старая карикатурка времен, кажется, Ельцина, там эдакое кладбище нарисовано, а сверху вывеска «Жить не умеем!».
Это что-то новое, не встречал. Но помню у некоторых слово «сядем» вызывало какой-то суеверный ужас, что если сказать «сядем на скамейку» — то всё, сразу посадят в тюрьму. Начали говорить «присядем» и доприседались до того, что выражение «сесть в тюрьму» сменилось на «в тюрьму присесть». Такие вот странные у людей метаморфозы.
Я как-то не заморачиваюсь ерудной и говорю как мне удобней. «Кто крайний» говорю разве только в случае очереди, но это из обихода вышло уж лет с тридцать как, сейчас в магазинах нет таких очередей, а в госструктурах очереди как правило с талончиками.

Крайняя серия. Хм. С какого краю интересно )))
Вот на меня шикали на Дальнем Востоке с этим «последним». В Брянске с таким не сталкивалась.
Людмила аватарку сменила и фото в профиле, сразу и не узнать, такая дама шикарная…
Кроме помидоров ещё многие говорят джинс вместо джинсов, даже те, кто шьют. БОЛЬШОЕ спасибо за тему.
Апофеоз
Апофеоз
Ой, а ларьки с шаурмой вообще шедевры )) Впрочем, ошибки с лихвой компенсируются тем, что там хоть еда вкусная.
У нас была классная учительница по русскому и литературе. На всю жизнь запомнила ее урок: «ПортЫ — это штаны, правильно: пОрты. Ударение на ту же букву, что и в слове порт.» Аналогично: «тОрты».
А чтобы легче было запомнить, вот такие простые стишки:
Запомните!
Запомните!
Ох… совсем недавно с внуком-пятиклассником делали упражнение по русскому, и там все эти слова. Признаться, я в некоторых случаях была в затруднении, и лезла в интернет Но вот слова «жалюзИ» ( во французских словах ударения на последний слог падают) и «красИвее» всегда говорю правильно
А слово «столяр» еще напомнило о таких «перлах»: столярА, токарЯ, шоферА…
и скатертЯ
Ёмкостя, и — апофеоз: матеря пришли на выбора
Дайте людЯм всё!!! ©
Это может быть профессиональный слэнг: камнеобработчики говорят «мраморА», сотрудники МВД — «осУжденный».
У нас помню еще была комната дОсуга. Не досУга, а именно ДОсуга. И чет все тащились: «комната дОсуга» )))
В ВУЗе помню преподаватель «ПривЕдены» (Превед!).
Ну а у МВД да — «осУжденный», «возбУждено» и т.п.
Видимо еще слова немного отличаются по смыслу, может быть кем-то кто-то осужден (мы осуждаем и т.п.), а может «осУжденный» в плане того что посадили.
Может, конечно. Но корень-то один: Общество в лице судьи преступника осудило и его посадили. То есть, мы, общество, осуждаем, а судья, как компетентный и уполномоченный в этой сфере специалист, выносит приговор. Не даром же в Америке формулировка «Штат такой-то против такого-то»
Тем не менее по центральным каналам в кухонных передачах москвичи говорят свеклА, а я своей соседке всегда говорю: свёкла по имени Фёкла. Когда кандидат филологических наук Максим Галкин на концентре, изображая Леонтьева, сказал рАкушка, я засомневалась, что он филологический закончил.
А мне нравится сливОвый сок . СлИвовый — ну, не вкусно как-то
Я тоже люблю сливОвый, хотя знаю, что он слИвовый Но если меня кто-нибудь поправит, я улыбнусь и скажу: простите.
Люси, с «ракушкой» не все так однозначно. Можно и так, и так говорить. Даль, например, ставил только одно ударение: рАкушка", а в более современных словарях отдают предпочтение ракУшка, но не отрицают, что можно и рАкушка. ТворОг и твОрог тоже одинаково верно.
В существительном «ракушка» ударение может падать на первый слог – рАкушка и на второй слог – ракУшка. Оба варианта соответствуют современной литературной норме.
Однако предпочтительней тот вариант, где ударение падает на гласный «у», именно такое произношение рекомендует словарь «Русское словесное ударение» М. В. Зарвы, в котором закреплены образцовые нормы для работников эфира. Как запомнить, где ударение? Запомните, на какой слог падает ударение в соответствии с эталонной нормой, используя эти строки: Морская ракУшка, Пошепчи мне в ушко.
А если про гараж? Ну, такие металлические были раньше, по крайней мере, в Питере, пока не запретили. Про них всегда говорили рАкушка.
У нас никогда не говорили рАкушка, гаражи тоже были ракУшками.
А в Питере — рАкушка.

Пожалуйста, оставьте комментарий

Или через:

Добавить комментарий