Комментарии к записи (стр. 2)

Садить или сажать? Запомните: правильно САЖАТЬ! Садить — просторечье. Можно употреблять в устной речи с соседкой по огороду. Помидор или помидоров? Запомните: в родительном падеже множественного числа правильно ПОМИДОРОВ! Грубая ошибка...


СЕО-- это Ай-Ти Хай-Так технологии, могут совершать и внештатные сотрудники ))
За идею статьи — плюс, за подачу информации — откровенный минус. Считая себя умнее других, поучая, сам признаешься в глупости, я так думаю. Ваша статья создаёт именно такое впечатление.
Люди разные, возможно, не стоит всех « учить»? Посажу, посадю, высажу — растение всё равно вырастет. И никакая « учительница» языка здесь не нужна. Здесь делятся информацией и опытом, и не все умеют выражать свои мысли/писать в соответствии с « канонами». А, вот, опыт, никакое правописание, не заменит. Повторюсь, не стоит обижать людей, в жизни и так достаточно сложностей. Будте терпимее, Татьяна, не навязывайте « правила».
На любом более — менее " живом " форуме обязателно появляется тема типа " Давайте писать правильно… ", после бурного обсуждения, все опять останется как было
«Оживляем» местное « болото», что ли?
Не скажите, я года 3 назад Милино объяснение сразу и навсегда запомнила насчёт хвойных.
Ага! Зато я тогда огребла по полной программе
Кстати, я тоже запомнила, про хвойные.
Ганна, полностью согласен с Вами. Я согласен отвечать любому садоводу, если пойму суть вопроса. Мы здесь с Вами не «Союзный диктант» пишем. Меня другое мучает… Напишу немного утрируя. Очень трудно ответить на вопрос:«Я два года назад посадил яблоню. Почему она у меня не растет?» Все. Весь вопрос. У меня возникают встречные вопросы: пишет садовод из Мурманска или из Краснодара? Какой сорт? Как сажал, когда сажал? Положил ли в яму удобрения, если да, то каких, сколько и. т. д., То есть хотя бы минимум информации о том, какие манипуляции были совершены при посадке. Мне (нам, экспертам) надо анализировать эти действия, найти ошибку, сделать вывод и ответить: Вот тут ошибка. Мы эксперты ведь не волшебники…
Понимаю, Франс Хасанович. Я встречала на некоторых форумах ( о болезнях волнистых попугаев), такую схему: чтобы задать вопрос, необходимо заполнить минимальную анкету. Название птицы, возраст, симптомы, условия содержания, что было предпринято и т.д. Думаю, может и на нашем сайте стоит завести такую анкету ( в разделе « задать вопрос»), некий шаблон. Так и спрашивающим будет легче сформулировать свой вопрос, и экспертам будет легче отвечать.
Ганна, Вы не правы. Я не считаю себя умнее других. Я всегда терпеливо отношусь к ошибкам и опискам других людей, никогда никого конкретно не поправляю. Здесь обращаюсь ко всем Семидачникам. Создается впечатление, что Вы приняли на свой счет и обиделись. А на обиженных, как говорится, воду возят. Позвольте и на Вас «повозить», цитируя Людмилу: «Грамотные люди всегда благодарят, если им укажут на ошибку. Возмущаются как раз неграмотные, сразу «это не урок русского». Только на неправильную сдачу не соглашаются, что это не урок математики, деньги свои точно получить хотят». Когда Вы написали «здесь не урок русского» (модераторы убрали эту Вашу запись) и «не поучайте других и не навязывайте правила», я сразу отнесла Вас именно к таким людям. Очень жаль, что Вы против всеобщей грамотности и не любите людей, которые несут культуру в массы.
Татьяна, запись убрали не модераторы, а я сама, посчитав что ответила слишком резко.
Обижаться мне не на что. Я своего языка и прописи не стесняюсь. Как умею, так и пишу. Не все же здесь Русские.
Писала, пишу и буду писать без помощи « учительниц». А если ВАМ это « ухо режет», то просто не читайте, кто же заставляет. Не собираюсь оглядываться ещё и на «коренных Петербуржцев».
Ганна, Вы молодец, что сами убрали свой комментарий, не дожидаясь модераторов. Я ожидала, что может быть и такая реакция, ведь здесь собрались очень разные люди и не обязательно русские. А Вы как-то близко к сердцу все приняли и восприняли как призыв к действию. Вас никто не заставляет, можете писать как хотите! Гордится своей безграмотностью просто некрасиво, а стесняться бы надо!
Ганна, когда меня называют «учительницей» и говорят: «подумаешь, какая умная нашлась», то я не обижаюсь и воспринимаю это как комплимент. Так что, спасибо!
Воспитанный человек не заостряет внимания на чужих ошибках, орфографических в том числе. Это просто не тактично.
не вижу ни одного убранного комментария
можно (желательно) корректности, очепятки прописывать в личной переписке, мы так с некоторыми сосемиачниками целые пОсты переписывали--удаляли, когда слэм доходил до определённой точки кипения)))
Таня, вот спасибо за поднятую тему! Всегда спотыкаюсь об эти слова: садить, садила, сажу… Даже на большом рекламном плакате видела эти слова. Жалко русский язык, уже исковеркали до невозможности Хотя сама я, оказывается тоже грешу этим Всегда думала, что «хвойники» — это производное от «хвойные». Теперь буду знать. Век живи — век учись
Некоторые слова легко вернутся в правильное русло, если не забывать про букву Ё. СвЁкла не вызывает сомнений, когда написала буква Ё. А ещё очень хочется вспомнить, где находится буква Ё на клавиатуре, когда читаешь: 2021 год будет не таким, как 2020, все передохнем.
«буква ё» как показатель уровня грамотности, корректоркской годности))
Люблю букву Ё!
Почему-то никто не среагировал на мой предыдущий пост насчёт ПЕРЕДОХНЕМ: передОхнем или передохнЁм, однако, очень разные слова.
Людмила Прочитала и расхохоталась! Мне и в голову не пришло, что это может быть «передохнЁм»… Я прочитала именно «передОхнем»… Ну, умора… Ай да русский язык! Великий и могучий! Буду уважать теперь тоже букву Ё
В молодости в какой-то книге прочла: иностранцы, изучающие русский, никак не могут понять, почему слово ЛЕД надо читать ЛЁД, а МЕД — МЁД. Очень неправильное было разрешение заменять Ё на Е. Пока суды не начались на право наследования гр. Семеновым, который был на самом деле Семёновым. Уже лет 20, как буква Ё обязательна в написании. Особенно на работе — в документах любого толка.
А ещё кругом несуществующие слова НАЙМ и ЗАЙМ. Я не платила за наём достаточно долго, потому что норматив на наём, а в квитанции было написано найм. Суд выиграла, потому что норматива на найм администрация не устанавливала. А я «не понимала», что за слово стоит в квитанции.
Людмила, спасибо за яркий пример о пользе грамотности!
Да, иностранцам, изучающим русский, не позавидуешь…
Вспомнила такую байку (возможно, широко известную): «Застрелился очередной переводчик при попытке перевести с русского языка следующую фразу: ЗА ПЕСЧАНОЙ КОСОЙ ДЛИННОУХИЙ КОСОЙ ПОВСТРЕЧАЛСЯ С КОСОЙ КОСОЙ БАБЫ С КОСОЙ.» Ну в каком ещё языке одно слово имеет столько значений!
я эту фразу тоже очень люблю
Вот еще из этой же оперы
языковой взрыв
языковой взрыв
Я сама не сразу поняла… что уж говорить про иностранцев
Татьяна Михайлова. А мне импонирует другое… " пить будешь… если это вопрос, то нет… а если это предложение, то да.
Люда, не знала, что буква Ё обязательна в написании. Нам преподавали обратное. Но сама стараюсь, если сильно не ленюсь )) ставить Ё. Правда с телефона часто на это не хватает терпения.
Насколько я помню, Ё разрешил менять на Е Сталин. Реформа языка 194х-какого-то года. Тогда же произошла замена Ъ на апостроф (запятая верхняя). До сих пор вижу иногда этот апостроф, но никто ни разу не ответил, где его находят на клавиатуре. Вроде и до Ъ недалеко тянуться. А после наследственных судов лет 20 назад (типа Семенов-Семёнов), о которых писали в прессе, Мила пишет, что в 2005, всё вернули на круги своя. В каких-то городах даже стоят памятники этим буквам Ё и Ъ. И если в частной переписке Е написать ещё возможно, то уж Ъ вообще ничем давно заменять нельзя. И по-моему это было ещё в 90-х, может я в дате ошибаюсь.
А поскольку я живу в городе с буквой Ё, для нас это особенно важно, потому что Постановление 1955 года о названии города Озерском (до этого — Челябинк-40) в печатном виде в архиве написано именно с буквой Е (машинописный текст в архиве на выцветшей жёлтой бумаге за подписью министра). Многие говорят, что живут в ОзЕрске, а другие спорят, что в ОзЁрске. И даже в нынешних паспортах место регистрации у одних — ОзЕрск, а у других — ОзЁрск. Есть старый фильм (примерно 1960-х) о становлении города, сопровождается он словами диктора, который говорит, что на Урале заложен город Озерск, в котором ковался атомный щит России. Ну или современный фильм Бомба, который недавно прошёл (но там ещё нет самого Озёрска, а только становление первого реактора) как раз про нас. Диктор так и произнёс Озерск через Е. Дикторам вообще сложно, они иногда так смешно ударения ставят на названиях населённых пунктов, а надо в словари заглядывать, но теперь эта культура утеряна. Словарь для работников радио и телевидения, я им пользовалась в 70-х, он сантиметров 10 толщиной, а для географических названий — отдельный словарь.
Любите букву Ё, чтобы передохнУть, а не передОхнуть (все ПЕРЕДОХНЕМ).
Ого. Я думала апостроф ставили в дореволюционной России. В современном языке, если это не отсыл к старорусскому, ни разу не попадалось.
А с ударениями одних и тех же названий в разных местах тоже по разному. Например бабушка с дедушкой ездили на Волгу в д. БерЁзовку. А в Амурской области постоянно везде слышала БерезОвка. А сейчас ради интереса набрала в интернете, а она тоже БерЁзовка, потому что через Ё
Или у нас есть населённый пункт БордовИчи. А в одной электричке объявляли БордОвичи. Если брать корень бордО, то вроде ударение на О. Но сейчас поискала в интернете, всё таки ударение на И.
Девочки, апостроф найден! Но ставить его довольно заморочно… «Ставить заветный значок«’» можно и не переключая раскладку клавиатуры, для этого используются клавиши с цифрами в боковой части клавиатуры. Нажимаем клавишу Alt и затем на цифрах, которые идут под клавишей Num Lock, набираем комбинацию – 039»
Лучше просто Ъ, правда?
Да
Любите букву Ё, чтобы передохнУть, а не передОхнуть (все ПЕРЕДОХНЕМ).

Светлана З. И это правильно, а то как можно сказать без Ё… Ё-моё, Ёлки-палки....… Ёшкин кот?
Владимир, вы уже год на сайте, почему вас модерируют по 3 часа?
Сказать можно: «Йо-мойо, Йошкин кот. Не зря памятник Ёшкиному коту в Йошкар-Оле. Они так и пишут: йошкин кот.... И йошкиной кошке есть памятник у них.





Сегодня у покупательницы записываю пенсионное. Фамилия стоит Королева. Переспрашиваю у нее, ответила, что всегда была Королёва, а в 45 в паспорте напечатали через «е» и уже лет 20 в одних документах так, в других этак.
Со мной в институте училась Люда Король, Все ей говорили: «Ну какой ты король, ты Королева!» А потом она стала Иванова, но все завали ее королева (без ё).
Люда, я прочитала именно, передОхнем. И даже как-то напряглась.
Дело в том, что несколько лет назад (не скажу, в каком году конкретно, т.к. не помню… но знаю, что работала еще тогда в школе), каким-то Постановлением Ё и Е уравняли. Т.е. разрешено было писать Е там, где подразумевалась Ё. А пошло это с литературного языка (письменного), т.к. в книгах стали уже давно заменять Ё на Е. Возможно, для того, чтобы было набирать тексты легче, а возможно для экономии краски
Потом, в двухтысячных букву Ё снова вернули, и даже издали о ней специальный закон! Федеральный закон РФ от 01.07.2005, № 53 «О государственном языке РФ». Особенно тут важна статья 3, которая обязывает использование буквы «ё» во всех официальных документах, таких как удостоверение личности, паспорте, свидетельства о регистрировании актов гражданского состояния, документы об образовании в именах и фамилиях граждан РФ. Это связано с тем, что при оформлении некоторых документах может возникнуть разногласие в идентификации личности.
Ну а в обиходе для краткости и удобства разрешено писать Е вместо Ё.
Если работаешь с документами, так навсегда уже пишешь Ё везде. Не может же человек на работе иметь одни привычки, а дома другие.
Это да!
Я когда преподавала делопроизводства, специально на это делала акцент! Иначе, говорила своим слушателям, потом ваши ошибки и опечатки боком выходят людям.
Мила, тем самым создав полный «геморой» людям, у которых в свидетельстве о рождении стояла буква Ё, а паспортистка в паспорте написала «Е», опираясь на закон замены «Ё на Е»
А потом, вступил в силу обратный закон и потребовалось снова через суд доказывать, что ты не «крокодил». Что бы тебе поменяли уже «Е наЁ».
За всеми «писарями» надо бдить и бдить! И 10 раз за ними все перепроверять!
У моей приятельницы вообще ситуация была патовая, когда умерла ее мать, а ей нужно было на себя, как наследнице, переоформить акции речфлота на довольно кругленькую сумму.
Ее мать звали Лизой.
В свидетельстве о рождении у моей приятельницы она была записана, как Лизовета. В паспорте у матери имя было записано, как Елизавета, соответственно и в свидетельстве о смерти так же.
Когда сделали запрос по месту ее рождения в какую-то деревню в Иркутской области, то оказалось, что в церковно-приходской книге она числилась вообще как Лисавета.
Моя приятельница после такого вообще была в полном ауте!
Пришлось все восстанавливать через суд. а для суда нужны были пара свидетелей, кто их знал и помнил. А кто может что вспомнить через 80 лет? К тому же, уехали они из этой деревни, когда Моей приятельнице было года два или три. При том, что ее мать умерла в возрасте 93 лет. В общем, как в том фильме: «короче, все умерли».
И уже, когда она совсем отчаялась, нашлась в соседней деревне бубушка (к тому времени все уже были бабушками, в том числе и моя Тамара), которая вспомнила, что в соседнем с ними доме жила семья, в которой была мать Лизавета, дочь Тамара и отец Иван.
Суд в порядке исключения, т.к. уже возраст у всех был такой, что найти еще кого-то проблематично, принял эти показания и признал ее дочерью Лисаветы-Лизоветы-Елизаветы.
Кстати, у меня тоже проблема с именем мамы: в моих метриках она Королина, в своем паспорте и в метриках брата Каролина, а в своих метриках, как и у меня Королина. И чтобы не заморачиваться с судами по восстановлению правильного имени в наших документах, мы переоформили на ее дом дарственные на меня и на брата.
Я раньше не обращала внимания, а теперь задумалась: ведь и у меня могут возникнуть проблемы, если в загранпаспорте я Mikhailova, а в банковской карточке Mikhaylova. Имя одинаково написано. Ну как потеряю карточку за границей. Скажут, это не Ваша…
В паспорте французское написание, а на картах по-англ. пишут.
Людмила, правда французское? Я не знала. Не, Вы пошутили. Сейчас он-лайн переводчик мне выдал, что будет Mihailova, без k. Думаю, что в документах с кириллицы на латиницу перевод.
Таня, не могу у себя посмотреть, поскольку при приезде была на фамилии бывшего мужа. Hо родители утверждают, что написание у них в паспорте было не Busch, не Bush, a Boutch. Ну да, Буш я
Я не пошутила. Ин.паспорта заполняются на франц. языке. Моё имя на фр и англ пишется по-разному, с разницей в одной букве, когда паспорт получала — задала вопрос, почему ошибка, получила ответ: это фр. написание. Не проверяла. Сейчас залезла в словарь: фр mihailova, англ mikhailova
Значит, мне на английский перевели!
Michailova, так написали несколько моих друзей, коренных французов, по моей просьбе.Что там пишут в « документах», это один Бог знает. Я, вон, превратилась из Анны при рождении, в « ГанА»
Через «с» — это уже третий вариант написания моей фамилии
.
Так Ганна и есть Анна, я сразу поняла.
, начну со смайлика, так как при получении загран. паспорта, паспортистка меня спросила: « как имя писать будем, через H или через G»? При рождении меня нарекли Анной, потом, в украинском языке не нашлось такого имени и я стала Ганной.
В моей семье была такой казус. Отца моего папы, звали Гавриил. В свидетельстве о рождении папы написали правильно: Анатолий Гавриилович. А вот в паспорте, написали « Анатолий Гаврилович». Разница в одной букве, а сколько проблем получили…
Ганна, а какие проблемы возникли? Раньше моему сыну Даниилу говорили, как запишите, детей, так и будет, хоть Даниилович, хоть Данилович (хотя, это от имени Данила). А родственница, учительница русского языка, всегда поправляла произношение мужского отчества: не надо дословно произносить, правильно: Гаврилыч, Данилыч, Артемыч и т.д. Может поэтому было все равно, как правильно записать отчество, ведь и Гавриилович и Гаврилович, все равно будут звучать одинаково: Гаврилыч… Вроде в школе мы этого не проходили, я только от нее узнала.
Таня, речь не о произношении, а о написании. Как правило, такие несооветствия боком выходят при оформлении наследства.
Я к слову сказала о произношении. Раньше старалась добуквенно произнести
А у меня cын Данила, так его Данил называют. Лучше бы Даниилом назвала, меньше хлопот, каждого поправлять — а ведь на Урале живём, казалось бы, Данилу-Мастера все должны знать (П. Бажов)
Люсенька, в вашем случае мне кажется просто срабатывает уменьшение, как если к тебе обращаться не Люся, а Люсь. А вот когда моего брата Леонида называют Лёша или Лёха, во здесь действительно маразм чистой воды.
А у нас наоборот. Бабушкиного брата звали Алексей, а мой папа, и я вслед за ним, звали его дядя Лёня. Я всю жизнь думала, что он Леонид…
Почему же маразм. Моего д. Лёню в паспорте именовали Алексей и дети его — Алексеевичи Как нравится. А Данил — это другое имя, его чаще татары используют (у меня муж татарин был). Кст, знаю одного Евгения, которого дома Геной звали, и Владимира — Диму.
Меня с детства такое переименование просто до ужаса бесило.
Людмила Б. Ну к примеру в нашей местности, тоже зовут всех Алексеев — Лёнька, Лёшка, Лексей ( у меня сосед был Лёшка, сейчас Алексей Васильевич), через два дома от нас, жила бабушка Лёнька.
Евгения (у меня двоюродный брат Евгений) звали Гена, Генка, Генаша. Его брата Александра — Сашка, Шурка, Санек, Шурик. Их бабушку звали баба Санька (Александра).
А Данила вашего просто зовут Данил по народному (отбрасывая окончания для удобства ), не все знают, что Данил можно звать Даня. А как будет у его детей отчество? У ДанилЫ…, и у Данил?
Сами выбрали такое имя, надо было это предвидеть. Сейчас просто поверье какое то на старорусские имена и на «экзотические».
У моих знакомых дочь ВеронИка, зовут в народе ВерОника, Вера, Ника… сами зовут пока Малая.
Это поветрие на старорусские имена началось лет 40-45 назад. Когда я назвала дочь Анной, в ЗАГСе удивились, почему я такое имя выбрала, а через пару лет эти Ани понеслись сотнями. Моя Аня самая старшая Аня ей 45, потому что я не подчиняюсь поветриям, это был мой выбор. А ваши пожелания «думать» мне непонятны. Вы что мне пытаетесь доказать, зачем ваш спич? Я просто написала имя, всего лишь, не придавайте ему смысл и эмоции, которых я не вкладывала.
Людмила Б. Во первых имя Анна относить к старорусским не стоит, с таким же успехом к ниму можно отнести и Владимир.
Пожелание думать, относится ко всем любителям " экзотических" имен.
Тем боле доказывать вам что то, я и не пытался… себе дороже.
Отчество будет Данилович. Имя давно не редкое, не экзотическое, не древнерусское
Хотя и был известный древнерусский князь Даниил Галицкий.
Я сына назвала Даниилом, просто потому, что нравилось это имя. Нравилось, как однокурсника звали Даня-Данечка-Данюша, Данил, Дан и Дэн. Мы звали Данилка. Непонятно, что надо было предвидеть?
Татьяна. «Имя давно не редкое, не экзотическое, не древнерусское...»

...«Дании́л — мужское личное имя библейского происхождения, восходящее к древнееврейскому имени др.-евр. דניאל («Даниэль»), личному имени пророка Даниила. Буквальный перевод: «судья мой Бог»,…
При раскопках города Угарита была обнаружена поэма XIV века до н. э., герой которой — мудрый и справедливый судья, заступавшийся за вдов и сирот — носит имя Дани-Ил, отсылающее к почитанию им бога Эля/Ила.
Помимо него, имя Даниил соотносится с несколькими раннехристианскими святыми: мучеником Даниилом Кесарийским, казнённом в 308 году во время гонений на христиан, устроенных императором Диоклетианом; преподобным Даниилом Столпником (V век) и другими. В православной традиции также чтится память князя Даниила Московского (XIII век).»
Людмила, вообще-то Даня, зовут Данила. А у Бажова есть мастер-Данила.
Владимир, Так он Даня и есть, или Данька.
Ага, и правильно произносить ДОЖЖЯ, а не ДОЖДЯ. Это правила произношения.
А в Петербурге «дождь» произносится так же, как пишется, с твердым [ж]. И это не противоречит правилам.
Справочно-информационный портал «Русский язык» отмечает, что в настоящее время литературной норме соответствуют оба варианта, ни один из них нельзя назвать неграмотным. При этом предпочтение сейчас отдается именно варианту до[шть], до[жди], в том числе в словарях, адресованных работникам эфира. Вариант до[щ], до[жьжь]и постепенно выходит из употребления.
© Татьяна Москвина. "Позор и чистота"
© Татьяна Москвина. "Позор и чистота"
Я словарём для эфира пользовалась в 70-е (я недолго диктором на радио работала ), изменений не знаю.
ДОЖЖЯ — Люда, и что это слово значит?
Света, ну я же выше написала, так произносится слово «дождя» по правилам произношения. По крайней мере это правило действовало в 70-90-х. Сейчас, как написали повыше, правила изменились, и теперь выговаривать Д правильно. Ну это как транскрипция слова: космонавт произносится касманафт. А дождя — дожжя. А бодливой корове бог рог не даёт — бадливой карове бох рок не даёт. Ещё одна закавыка для иностранцев, почему пишется Г, а слышится то Х, то К.
Люда, никогда не слышала дожжя. У меня мне кажется даже язык так не ставится, что бы такое произнести ))
Вот только что Малахов начал программу с дикторами советского тв. И в прогнозе погоды она произнесла «дожжи» и «дощь». Это старая школа
Нет нет нет, даже не уговаривайте
Света, упаси господи, никуда тебя не уговариваю, просто отметила, что так считалось правильно. Но это было в 70-х, возможно, в 80-х.
1998 год. Песня года. Марина Хлебникова поет «Косые дожДи». И дикторы говорят «дожДи».
Таня, я на радио работала в конце 70-х, те правила помню хорошо. Хотя в жизни сама говорю дожди и говорить дожжи мне было напряжно. Я вообще с той поры очень много запомнила, потому что, когда я пришла, редактор в первую же репетицию дал мне словарь толщиной 10 см и сказал: даже если абсолютно уверена — всё равно смотри в словарь. Это было на мою первую ошибку с ударением в слове обеспечЕние, так все говорили и я ни разу не слышала иначе. Оказалось обеспЕчение, и только последние лет 10 я по тв начала слышать правильное ударение. Ещё запомнился поиск напарником (кстати, актёр нашего театра, который потом много лет работал его директором) правильного ударения при склонении «по средам». Блин, какая же я старая, как давно это было. Я тогда спросила, почему не пригласили диктором актрису из театра, а редактор сказал, что они все «визжат и переигрывают». А меня пригласили после лекции по химии на учебном тв: «редактору понравился ваш голос».
С новым годом!
У меня мама раньше периодически заглядывала в такой словарь. Кажется Словарь ударений для работников телевидения и радиовещания. Я в школьном возрасте тоже иногда просматривала. А потом это стало бесполезным, потому что первый муж все слова переделывал на свой лад или вообще выдумывал новые. И общаясь изо дня в день с ним, а порой только с ним, нормальный язык ушел куда-то на второй план.
Как бы нам пригодился такой словарь, когда сын к ЕГЭ готовился. Кто бы мог подумать, что в слове ворожея ударение на последнюю букву!?
Никогда бы не подумала. Всегда на Е делаю. Нда, велик и могуч…
Татьяна, проблемы больше юридического характера возникали. Везде, где были необходимы и свидетельство, и паспорт.
А в разговорной речи, даже на работе ( а был папа главным инженером), произносилось просто: Анатолий Гаврилыч.
И ваще Сан-Саныч
невнимательность писарчуков доставляет людям проблемы
Да, знакомо, у меня папа Авраамович, так его то Аврамович напишут, то Абрамович (так мне в св о рождении написали, пришлось менять)
А если бы не поменяли, могли прикинуться дочкой АбрамОвича. Может на другую фамилию с перепугу и внимания не обратили
какая я ему дочка, скорее сестра
Нет Нет! Лучше передохнём!



Да, Владимир, вот именно после этого фильма многие и говорят туфлЯ.
В недалеком прошлом на экране проходил сериал фильма «Серафима прекрасная». Главную роль (прозвище по фильму «лягушка») исполнила Екатерина Порубель. В одном из интервью на вопрос:- А смотрела ли она фильм (такой то)..." Ответила:- Я этого кина не видела.
«Екатерина Порубель родилась в Москве в 1983 году. Закончила Театральное училище имени Щепкина, потом стала работать в Малом театре.»

Со всеми бывают казусы...
Со всеми бывают казусы...
Да, смотреть фильм но ходить в кино, ( не путать: читать литературу и изучать книгу))
иногда это юмор, часто говорящий бывает уверен, что все его понимают. Фраза КИНА НЕ БУДЕТ общеизвестна.
Я тоже об этом подумала: как демонстрация низкосортности упомянутого в интервью фильма.
Да нет уважаемые дамы, как раз разговор был серьезный и юмором там не пахло. Смотрел интервью её лично, а не «нарыл» в инете. С юмором у меня все в порядке, даже слишком. Я тоже люблю эту «побаску» Савелия Крамарова.
Можете послушать, если чё!
На сайте огородников поднять тему про правописАние и правоговорение, это же актуально, как на лингвистическом сайте про правила посадки и ухаживаниями за грядками.
Александр, изначально я написала только про те ошибки, которые грешно делать именно садоводам-огородникам. Но тема оказалась очень интересной и расширилась до размеров филологического словаря
А что, пусть и лингвисты расширят свои познания Пусть изучают, как правильно сажать! Уж они-то не скажут «садить»!
Александр, а что на том сайте нет огородников? Или они с утра до вечера штудируют словечки, типа «кушать, есть, жрать,,… хавать»?
Мне лично эта тема не лишняя ТУТ, сам иногда «барную». Вам ни кто не запрещает говорить «звОнит, кИна, садить, ...».
С удовольствием было узнать «правду» про семейство «хвойников».
В 90-е, музыкальная группа под управление А. Макаревича, гастролировала по нашей стране. В одной провинциальной гостинице ребятки оторвались, перепились, скандалили, ругались матом…
Утром, директор гостиницы (женщина) высказала свое возмущение, о хамском поведении руководителю группы. На что Макаревич ответил:- Ну что поделать, «бескультурие бля»…
Не лишнее и «огородникам» приобщится к культурному. А то у каждого появляются свои названия, своя терминоло́гия, и это сейчас становится пугающей нормой.
к сожалению, корректоров сейчас или не бывает, или, что ещё страшнее, они сами бывают безграмотны
Да, Людмила. Сейчас корректор в компьютере подчеркнет красной волнистой линией только грамматическую ошибку и не подчеркнет, если Вы сосну назвали хвойником.
Я про живых корректоров. А комп не подчеркнёт и слово, если написано БУДИМ вместо БУДЕМ, ЕДИМ вместо ЕДЕМ и т.д., потому что оба слова существуют.
Ой! Меня эти слова, почти близнецы, тоже всегда напрягают. Сидишь и думаешь, что хотел автор сказать: то ли он едЕт (едИм), то ли ест (едЕм)
А некоторые ещё путают пишите и пишете
Ну да… Просто забывают правило, что глагол «пишите»-повелительного наклонения. А к глаголу " пишЕте" нужно задать вопрос: что делаете? И будет понятно, какая буква должна быть в глаголе
Умница, и я ведь недаром это тебе написала...
Дело в том, что компьютер подчеркивает только те «ошибки», которые ему заложили в его компьютерные мозги программисты. А они, зачастую, и сами грешат безграмотностью.
Еще он подчеркивает то, что сам считает за ошибку, либо не понимает значение этого слова, т.к. в его программе оно не заложено.
А, вот ещё вспомнила, из местного, помимо «в дрова». Картошку здесь сОдют, а помидоры — рОстят. Большая буква — ударение. И иногда помидор женского рода: помидора Муж наловчился уже, говорит, как местный
тебя посодют, а ты не воруй! (Папанов)
Люда, а КУЛУБНИКА из того же фильма
Может кому-то пригодится в наше «ковидное» время. Очень-очень многие говорят «обезбАливающее». Правильно — обезбОливающее! Жить без бОли!
Хотя, без БАли очень многие живут и ставят неправильное ударение в названии этого индонезийского острова. Впрочем, БалИ тоже существует, так называется греческий поселок на Крите, замечательное местечко!
Давно тому как-то разговаривала с доктором, который мне и сделал это замечание про обезбОливающее. Я ошибки исправляю на раз. Но вот в кинофильмах про врачей и даже в выступлениях врачей в телепередачах — многие говорят обезбАливающее, вот те и профессионалы. Кстати я тому доктору в тот же раз тоже ответочку сделала, когда он про марганцовку сказал — что это перманганат калия, а не марганцовка. Разошлись, довольные друг другом.

Пожалуйста, оставьте комментарий

Или через:

Добавить комментарий